Bueno, me gustaba más cuando estábamos con Papá, pero Papá ahora se fue. ¡Sí! | Open Subtitles | وانا اعجبني الوضع أكثر عندما كنا مع والدك ولكن ذهب الأن نعم |
Sí, creo que me gustaba más cuando solo era una de nosotros. | Open Subtitles | أجل ، أظن انني أحببُتها أكثر عندما كانت واحدة مِنا |
Quizás deberíamos hacer a la gente ahorrar más cuando hacen más dinero. | TED | ربما ينبغي علينا أن نجعل الناس يدخرون أكثر عندما يكسبون مالا أكثر. |
Iré a la tienda a comprar más cuando acabe con el periódico. | Open Subtitles | أذهب إلى المخزن والحصول على المزيد عندما انتهي من ورقتي. |
Me preocupa. Y me preocupará incluso más cuando se haya acabado el partido. | Open Subtitles | بلى أنا أهتم ، و سأهتم اكثر عندما تنتهى تلك المباراة |
Y no solía ser una gran aficionada de los baños públicos, pero ahora puedo ir a cualquier parte, porque lo pienso más, cuando ese músculo interno me sugiere en mi agenda diaria. | TED | واعتدتُ أن أكون من غير المناصرين للمراحيض العامة، ولكن أستطيع الآن الذهاب إلى أي مكان، لأنني أهتمُ أكثر عندما تضع العاصرة الداخلية الاقتراح في جدول أعمالي اليومي. |
Quizá en un día o dos cuando sepa un poco más... cuando nos conozcamos mejor. | Open Subtitles | رُبَّمَا في خلال يوم أَو إثنان عندما نعرف أكثر عندما نَعْرفُ بعضنا البعض بطريقة افضل |
¿ Y no te gusta más cuando está cubierto con chocolate caliente... y una capa de crema batida, nueces picadas... y esos pedacitos de galletas que les ponen? | Open Subtitles | ألن تحبيها أكثر عندما تكسوها حلوى ساخنة، وأكوام من القشطة وقطع البندق، وفتات البسكويت المطحون؟ |
Dolerá un poco cuando penetre la aguja y más cuando se mueva. | Open Subtitles | وستشعرينبلدغةبسيطة.. عند إختراق الإبرة و أكثر عندما تتحرك الإبرة |
Me gustaba más cuando estaba deprimida Rose Chess me mata | Open Subtitles | أنا أفضلها أكثر عندما تكون مكتئبة ويائسة. روز للتو قامت بالتضحية بي. |
Supongo que nos gustaba más cuando estábamos solos. | Open Subtitles | أَحْزرُ للتَقدير هو أكثر عندما كَانتْ لوحدها. |
Le dolerá más cuando salga lo que está gestando dentro de ella. | Open Subtitles | سوف يؤلم أكثر عندما يحمل الشىء فى فتحاتها |
Creo que me gustabas más cuando sólo le pegabas a la gente con tu palo. | Open Subtitles | أظنني أحببتك أكثر عندما كنت تضرب الناس بعصاك |
Ves mucho más cuando haces mi revisión diaria de lunares. | Open Subtitles | ترى المزيد عندما تقوم بالفحص اليومي للوحمات |
Sabré más cuando tenga a nuestro infante de marina en la mesa. | Open Subtitles | سأعرف المزيد عندما أعود بالجثه على طاولتي |
Sabremos más cuando lleve a la pobre chica de vuelta a casa. | Open Subtitles | ربما سأعرف المزيد عندما أعود بالفتاة المسكينة |
Pero podemos hablar de ello más cuando llegue a casa del trabajo. | Open Subtitles | لكن يمكننا التحدث اكثر عندما تعود من العمل الى المنزل |
Me gustaba más cuando los virus eran gratis. | TED | الأن أحببتها أكثر حينما كانت فايروسات مجانية. |
Me gustaba más cuando trabajabas en la auto concesionaria y traías a casa donas. | Open Subtitles | أنا أحب ذلك أفضل عندما كنت عملت في الكثير سيارة والكعك المنزل جلب. |
Gran parte del contenido de la ley actual se remonta a cientos de años o más, cuando la sociedad era muy diferente. | UN | ويعود تاريخ أكثر القوانين الحالية إلى مئة سنة مضت أو أكثر حين كان المجتمع مختلفا تماما عما هو اﻵن. |
La base de datos se enriquecerá aún más cuando se instale el Sistema Integrado de Información de Gestión en las oficinas fuera de la Sede. | UN | وسيجري إثراء قاعدة البيانات أكثر عند تجهيز المكاتب الخارجية بنظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Me gustabas más cuando venías con drogas locas para que probemos. | Open Subtitles | كنت أحبك أكثر و أنتِ تقترحين تجربة عقاقير خطيرة |
Se asustó mucho más cuando el FBI finalmente lo llamó por teléfono e intentaron hacerlo ir a una cafetería sin un abogado. | Open Subtitles | كان مرتعبًا أكثر بعد أن اتّصل به مكتب التحقيقات الفدرالي على الهاتف محاولين إقناعه بلقائهم على مقهى بغير محامٍ |
Dijeron que sabrían más cuando estuvieran allí. | Open Subtitles | قلتي أنكم ستعرفون المزيد بمجرد دخولكم إلى هناك. |
Y a un nivel personal, realmente me gustas más cuando estás gorda. | Open Subtitles | وبطريقة شخصية أحبك أكثر وأنت بدينة |
Es probable que haya mil millones más cuando África e India tengan la infraestructura para concretar las posibilidades de los juegos. | TED | وربما يزدادون مليارًا آخر عندما تمتلك إفريقيا والهند البنية التحتية ليدركوا تمامًا إمكانيات الألعاب. |
4.5 Según el Estado parte, el comportamiento violento del grupo fue a más cuando descubrieron que la hermana del Sr. Shava había grabado en vídeo el incidente desde una ventana del piso superior. | UN | 4-5 ووفقاً للدولة الطرف، فإن السلوك العنيف للمجموعة بلغ ذروته عندما اكتشف الشباب أن أخت السيد شافا سجلت الحادث على شريط فيديو من نافذة على السطح. |
Y atraeré aún más cuando publique lo del submarino siendo rescatado. | Open Subtitles | وسأحضر المزيد حين اروي قصة انقاذ الغواصة |
Te diré más cuando te vea. | Open Subtitles | سأخبركِ بالمزيد عندما أراك. |