ويكيبيديا

    "más de dos millones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر من مليوني
        
    • ما يزيد على مليوني
        
    • أكثر من مليونين من
        
    • ما يزيد على مليونين من
        
    • يزيد عن مليوني
        
    • يزيد على مليوني شخص
        
    • مليوني حالة
        
    Se estima que durante este año se colocarán más de dos millones de minas terrestres, mientras que se retirarán únicamente 80.000. UN ويقدر أن أكثر من مليوني لغم أرضي ستزرع في هذه السنة، في حين أنه لن يُزال سوى ٠٠٠ ٨٠٠ لغم.
    Es desolador observar que, de los más de dos millones de personas que se han visto obligadas a huir de sus hogares, sólo 250.000 han regresado. UN ومن المؤثر جدا أن نلاحظ أنه من أصل أكثر من مليوني شخص مما أجبروا على الفرار من ديارهم، عاد ٢٥٠ ألف شخص منهم فقط.
    más de dos millones de personas quedaron expuestas a la radiación, y más de un millón de mujeres se vieron afectadas. UN فقد تعرض أكثر من مليوني نسمة للإشعاع وتأثر ما يزيد على مليون من النساء.
    Así pues, dedica el 47% de su presupuesto a la educación, ha establecido la obligatoriedad de la escolarización hasta los 14 años y asisten a sus escuelas más de dos millones de niños. UN ولذلك فإنها تخصص ٤٧ في المائة من ميزانيتهـا للتعليــم؛ وجعلت التعليم إجباريا حتى سن اﻟ ١٤ سنة وبلغ فيها عدد المسجلين في المدارس ما يزيد على مليوني طفل.
    más de dos millones de personas, que huían las hostilidades, abandonaron sus colinas para dirigirse a otras regiones donde se sentían más en seguridad. UN فهناك أكثر من مليونين من اﻷشخاص الفارين من القتال غادروا التلال التي كانوا يعيشون فيها إلى مناطق أخرى تكفل لهم قدرا أكبر من اﻷحساس باﻷمن.
    más de dos millones de niños no tienen acceso a la educación. UN هناك أكثر من مليوني طفل لا يحصلون على حقهم في التعليم.
    Este proyecto implica el análisis de más de dos millones de registros de entradas obtenidos por la Comisión. UN وتستلزم هذه العملية تحليل أكثر من مليوني سِجِل دخول حصلت عليها اللجنة.
    Resulta trágico que en el pasado decenio más de dos millones de niños inocentes resultaran muertos y seis millones gravemente heridos en los conflictos. UN ومن المأساوي أن العقد الماضي شهد مقتل أكثر من مليوني طفل بريء وإصابة ستة ملايين إصابات خطيرة في الصراعات.
    Nuestros delgados atolones quizás parezcan pequeños en el mapa, pero nuestra zona económica exclusiva es de más de dos millones de kilómetros cuadrados. UN وقد تبدو جزرنا المرجانية صغيرة على الخريطة، ولكن مساحة منطقتنا الاقتصادية الخالصة تبلغ أكثر من مليوني كيلومتر مربع.
    Los asesores judiciales participaron en más de dos millones de juicios entre 2010 y 2011. UN وقد شارك المستشارون في المحاكمات الشعبية في أكثر من مليوني محاكمة في الفترة من 2010 إلى 2011.
    más de dos millones de personas aún se encuentran en situación de extrema necesidad de asistencia humanitaria. UN وما زال أكثر من مليوني نسمة في حاجة ماسة إلى مساعدة إنسانية.
    Actualizamos al valor actual, al cinco por ciento: más de dos millones de dólares. para una señal de Pare, en cada dirección. TED الخصم الذي يعود إلى الحاضر ، على خمسة في المئة : أكثر من مليوني دولار لإشارة قف, في كل إتجاه.
    GARGANTA DE OLDUVAI Éste es el fósil de un ser humano más antiguo que se conoce. Tiene más de dos millones de años. Open Subtitles هذه أقدم حفرية إنسان معروفة عمرها أكثر من مليوني عام
    Cada año en Gran Bretaña, a más de dos millones de autos les llega su final. Open Subtitles كل عام في بريطانيا , أكثر من مليوني سيارة انتقل إلى وفاتهم.
    Tiene más de dos millones de admiradores en todo el mundo, y los que están completamente deslumbrados por él yo diría que son unos cien mil. Open Subtitles لديه أكثر من مليوني معجب حول العالم و النوع المفتون به بشكل جنوني أقدرهم بحوالي 100000
    Cinco millones de visitas en la primera hora, más de dos millones de comentarios. Open Subtitles خمسة ملايين مشاهدة في الساعة الأولى أكثر من مليوني منشور
    Reconociendo la presencia de más de dos millones de refugiados en los países vecinos, así como la necesidad urgente de apoyar los esfuerzos financieros que se hacen para prestarles asistencia en espera de su repatriación voluntaria, UN وإذ تعترف بوجود أكثر من مليوني لاجئ في البلدان المجاورة، وتسلم بالحاجة إلى دعم الجهود المالية لمساعدتهم، في انتظار عودتهم طوعا إلى وطنهم،
    Durante más de dos decenios hemos acogido a más de dos millones de refugiados afganos. UN وقد استضفنا على أرضنا لأكثر من عقدين ما يزيد على مليوني لاجئ أفغاني ولم نحاول أن نضعهم في مخيمات.
    más de dos millones de personas, que huían las hostilidades, abandonaron sus colinas para dirigirse a otras regiones donde se sentían más en seguridad. UN فهناك أكثر من مليونين من اﻷشخاص الفارين من القتال غادروا التلال التي كانوا يعيشون فيها إلى مناطق أخرى تكفل لهم قدرا أكبر من اﻷحساس باﻷمن.
    más de dos millones de personas se han desplazado a causa de la guerra y la mayoría se encuentra en la zona oriental del país. UN 20 - وهناك ما يزيد على مليونين من الأشخاص المشردين بسبب الحرب، معظمهم في المناطق الشرقية من البلد.
    Albania está profundamente preocupada por la situación de más de dos millones de albaneses que viven en su tierra natal en Kosovo. UN ٤٨ - وألبانيا تشعر ببالغ القلق بشأن حالة ما يزيد عن مليوني ألباني يعيشون ببلدهم اﻷصلية بكوسوفو.
    Actualmente, más de dos millones de kenianos están desempleados y, en el próximo decenio, cada año, por los menos 500.000 personas ingresarán en el mercado de trabajo. Por lo menos 10 millones de personas viven en estado de abyecta pobreza. UN فهناك ما يزيد على مليوني شخص كيني عاطلون حاليا ، وخلال العقد القادم سوف يدخل سوق العمل ٠٠٠ ٠٠٥ شخص سنويا ، وهناك عشرة ملايين شخص على اﻷقل من السكان يعيشون في فقر مدقع .
    Se realizaron más de dos millones de descargas y compras digitales de las publicaciones y aplicaciones móviles de las Naciones Unidas. UN وفاق عدد حالات تنزيل منشورات الأمم المتحدة وتطبيقاتها الخاصة بالأجهزة المحمولة وشرائها من خلال الوسائل الرقمية مليوني حالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد