ويكيبيديا

    "más de las tres cuartas partes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر من ثلاثة أرباع
        
    • ويقع ما يربو على ثلاثة أرباع
        
    • أكثر من ثﻻثة أرباح
        
    • ما يزيد عن ثلاثة أرباع
        
    más de las tres cuartas partes de estos jóvenes continúan sus estudios en establecimientos de enseñanza superior u obtienen una formación profesional en escuelas profesionales y técnicas de distintos tipos. UN ويتجه أكثر من ثلاثة أرباع منهم نحو التعليم العالي أو يتعلمون حرفة بمدارس التدريب المهني المتعددة اﻷنواع.
    Como ya he indicado, ha sido patrocinado por 147 países, número que equivale a más de las tres cuartas partes de los Miembros. UN وكما أوضحت بالفعل، فقد شارك فيه ١٤٧ بلدا، ويمثل هذا العدد أكثر من ثلاثة أرباع العضوية الكاملة.
    Además, más de las tres cuartas partes de todas las guarderías y el 62% de los centros de atención diurna que funcionan todo el día se encuentran en Viena. UN وباﻹضافة لذلك، فإن أكثر من ثلاثة أرباع جميع دور الحضانة و ٦٢ في المائة من مراكز الرعاية النهارية توجد في فيينا.
    En verdad, 10 países recibieron más de las tres cuartas partes de las corrientes privadas en 1996. UN وفي الحقيقة، حصلت ١٠ بلدان على أكثر من ثلاثة أرباع التدفقات من القطاع الخاص في عام ١٩٩٦.
    más de las tres cuartas partes de las empresas de pequeñas y medianas dimensiones están ubicadas en las zonas rurales y aproximadamente el 13% están ubicadas en las cinco ciudades más grandes. UN ويقع ما يربو على ثلاثة أرباع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المناطق الريفية ويقع حوالي 13 في المائة في المدن الكبرى الخمس.
    En promedio, más de las tres cuartas partes de estos combustibles se componen de carbono, que se emite a la atmósfera. UN وفي المتوسط، يشكل الكربون أكثر من ثلاثة أرباع هذا الوقود، ينبعث في الغلاف الجوي.
    Además, la mayoría de los países africanos siguen dependiendo de un sólo producto básico para más de las tres cuartas partes de sus exportaciones totales. UN ولا تزال البلدان اﻷفريقية تعتمد على سلعة أساسية واحدة في أكثر من ثلاثة أرباع مجموع صادراتها.
    más de las tres cuartas partes de los hombres y algo más de la mitad de las mujeres entrevistadas habían desempeñado puestos directivos en sus trabajos anteriores. UN وكان أكثر من ثلاثة أرباع الرجال وما لا يكاد يزيد عن نصف النساء الذين جرت مقابلتهم في مراكز قيادية في أماكن عملهم السابقة.
    más de las tres cuartas partes de los pueblos de la tierra adquirieron su libertad a partir de 1945, y las Naciones Unidas desempeñaron un papel fundamental en ese fenómeno. UN وقد حصل على الاستقلال منـــذ عام 1945 أكثر من ثلاثة أرباع شعوب الأرض، وقامـت الأمم المتحدة بدور أساسي في هذه العملية.
    más de las tres cuartas partes de la población trabaja en la agricultura de subsistencia o la pesca. UN ويعمل أكثر من ثلاثة أرباع السكان في زراعة الكفاف أو صيد الأسماك.
    Es muy lamentable formular esta declaración con la ausencia en este Salón de más de las tres cuartas partes de las delegaciones. UN إن الإدلاء بهذا البيان مع تغيب أكثر من ثلاثة أرباع الوفود لشيء محزن جدا.
    Asimismo, más de las tres cuartas partes de los pobres y hambrientos en África subsahariana viven en zonas rurales y dependen de la agricultura para su subsistencia. UN وإضافة إلى ذلك، يقيم أكثر من ثلاثة أرباع الفقراء والجياع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في المناطق الريفية ويعتمدون على الزراعة لكسب عيشهم.
    La pobreza se ha reducido en las dos terceras partes de los países de pequeños y medianos ingresos y en más de las tres cuartas partes de los países de África. UN فقد تمّ خفض معدلات الفقر في ثُلُثي البلدان المتدنية والمتوسطة الدخل، وفي أكثر من ثلاثة أرباع البلدان الأفريقية.
    El comercio con China equivale a más del 50% del comercio exterior de Mongolia, y China recibe más de las tres cuartas partes de las exportaciones de Mongolia. UN وتمثل التجارة مع الصين أكثر من 50 في المائة من تجارتها الخارجية، حيث تحصل الصين على أكثر من ثلاثة أرباع صادرات منغوليا.
    Merece indicarse, asimismo, que más de las tres cuartas partes de las empresas públicas industriales y comerciales se mueven hoy en día en un mercado libre sin ninguna protección particular contra la competencia. UN ويجـدر كذلـك أن نشـدد على أن أكثر من ثلاثة أرباع المشاريـع الصناعيـة والتجاريـة العامـة تعمـل اليوم فــي إطـار ســوق حـرة دون أي نـوع مـن الحماية من المنافسة.
    Dentro de Europa occidental, más de las tres cuartas partes de los turistas venían de la misma región, y el porcentaje varió de 66% en el Reino Unido a 97% en Portugal en 1994. UN وكان أكثر من ثلاثة أرباع السواح داخل أوروبا الغربية من داخل المنطقة. وتراوح نصيب البلدان في عام ١٩٩٤ بين ٦٦ في المائة في المملكة المتحدة و ٩٧ في المائة في البرتغال.
    Desde hace más de 40 años, la estructura económica parece inmutable y sigue dominada por las actividades agrícolas y ganaderas que dan empleo a más de las tres cuartas partes de la población activa. UN ويبدو على الهيكل الاقتصادي الجمود منذ أكثر من ٠٤ عاماً وما زالت تهيمن عليه اﻷنشطة الزراعية والرعوية التي يمتهنها أكثر من ثلاثة أرباع السكان النشطين.
    A siete de estas ocho entidades correspondió el mayor número de consultores únicamente, más de las tres cuartas partes de todas las personas contratadas. UN وكانت سبعة من هذه الكيانات الثمانية بارزة فيما يتعلق باستخدام الاستشاريين وحدهم، حيث كانوا يشكلون أكثر من ثلاثة أرباع مجموع الأشخاص المتعاقد معهم.
    más de las tres cuartas partes de las empresas de pequeñas y medianas dimensiones están ubicadas en las zonas rurales y aproximadamente el 13% están ubicadas en las cinco ciudades más grandes (Minot, 1995). UN ويقع ما يربو على ثلاثة أرباع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المناطق الريفية، ويقع حوالي 13 في المائة في المدن الكبرى الخمس (مينوت، 1995).
    más de las tres cuartas partes de esa suma correspondían a compras realizadas en nombre de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el PNUD. UN وكان ما يزيد عن ثلاثة أرباع هذا المبلغ يتعلق بمشتريات جرى القيام بها نيابة عن منظمة الصحة العالمية والبرنامج الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد