ويكيبيديا

    "más de un cuarto de millón" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر من ربع مليون
        
    • ما يزيد عن ربع مليون
        
    • ربع مليون من
        
    • ربع مليون دولار
        
    • يربو على ربع مليون
        
    Su club factura más de un cuarto de millón de libras al año. Open Subtitles ناديه حصد أكثر من ربع مليون جنيهاً استرلينياً في السنة الواحدة
    Además, la existencia de más de un cuarto de millón de refugiados y personas desplazadas está creando presiones cada vez más fuertes. UN وعلاوة على ذلك، فإن وجود أكثر من ربع مليون لاجئ وشخص مشرد يخلق ضغوطا أكبر.
    En realidad, más de un cuarto de millón de eritreos siguen viviendo y trabajando pacíficamente en Etiopía. UN والحقيقة هي أن أكثر من ربع مليون إريتري لا يزالون يعيشون ويعملون في أمان في إثيوبيا.
    En abril de 1994, más de un cuarto de millón de refugiados ingresó al distrito de Ngara, en lo que constituyó uno de los mayores movimientos en masa de refugiados en un período de 24 horas jamás registrados en la historia. UN ففي نيسان/أبريل ١٩٩٤، دخل ما يزيد عن ربع مليون لاجئ مقاطعة ناغرا، وهو أكبر نزوح جماعي للاجئين في ٢٤ ساعة عرفه التاريخ.
    Hoy día más de un cuarto de millón de los habitantes de Kosovo están sin hogar debido a la represión realizada por las fuerzas de seguridad de Belgrado. UN وقد أصبح حاليا أكثر من ربع مليون من سكان كوسوفو بدون مأوى بسبب أعمال القمع التي قامت بها قوات اﻷمن التابعة لبلغراد.
    La decisión de pasar por alto el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General costaría a la Organización más de un cuarto de millón de dólares sin motivo aparente. UN ومن ثم فإن اتخاذ قرار بالتحايل على المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة سيكلف المنظمة ما يزيد على ربع مليون دولار لغير ما سبب واضح.
    36. Actualmente Etiopía acoge a más de un cuarto de millón de refugiados de países vecinos, el grueso de ellos de Somalia. UN ٣٦ - وتستضيف إثيوبيا حاليا ما يربو على ربع مليون لاجئ من البلدان المجاورة، معظمهم من الصومال.
    Como resultado de esta iniciativa, se llegó a más de un cuarto de millón de posibles votantes, de los que el 41% eran mujeres. UN ونتيجة لهذه المبادرة، تم التوصل إلى أكثر من ربع مليون من الناخبين المحتملين، منهم 41 في المائة من النساء.
    En las primeras cuatro semanas, el Ejército Alemán perdió más de un cuarto de millón de hombres, Open Subtitles في أول أربعة أسابيع ، فقد الجيش الألماني أكثر من ربع مليون رجل
    33. Hace casi tres años, Bangladesh acogió a más de un cuarto de millón de refugiados rohingas de Myanmar. UN ٣٣ - ومضى يقول إن بنغلاديش تستضيف لما يقرب اﻵن من ثلاث سنوات، أكثر من ربع مليون من اللاجئين الروهينغيين من ميانمار.
    La gran afluencia de refugiados somalíes en Kenya desde 1992 ha tenido un efecto devastador sobre las partes ecológicamente más vulnerables del país, y a finales de 1994 aún había más de un cuarto de millón de refugiados somalíes en Kenya, sin contar a más de 40.000 refugiados procedentes de otros Estados vecinos. UN فقد كان للتدفق الكبير للاجئين الصوماليين على كينيا في عام ١٩٩٢ أثر مدمر على المناطق اﻷكثر هشاشة من الناحية الايكولوجية. وفي نهاية عام ١٩٩٤، كان لا يزال يوجد في كينيا أكثر من ربع مليون لاجئ صومالي، باﻹضافة الى أكثر من ٠٠٠ ٤٠ لاجئ من الدول المجاورة.
    Como manifestación práctica de esa política, Sudáfrica, con la asistencia y la cooperación generosas del Gobierno de Noruega, pudo iniciar recientemente el proceso de destrucción de más de un cuarto de millón de armas pequeñas sobrantes de sus arsenales militares. UN وكمظهر عملي لهذه السياسة، تمكنت جنوب أفريقيا مؤخرا، بدعم سخي وتعاون من جانب حكومة النرويج، من الشروع في عملية تدمير أكثر من ربع مليون قطعة من الأسلحة الصغيرة الفائضة من مخزونها العسكري.
    más de un cuarto de millón de mujeres mueren todos los años durante el embarazo y el parto, y alrededor de 660 millones de habitantes carecen de acceso a agua salubre. UN ويموت أكثر من ربع مليون امرأة سنوياً أثناء فترة الحمل والولادة، كما أن حوالي 660 مليون شخص لا تُتاح لهم فرص الوصول إلى المياه النظيفة.
    más de un cuarto de millón de mujeres mueren todos los años durante el embarazo y el parto, y alrededor de 660 millones de habitantes carecen de acceso a agua salubre. UN ويموت أكثر من ربع مليون امرأة سنوياً أثناء فترة الحمل والولادة، كما أن حوالي 660 مليون شخص لا تُتاح لهم فرص الوصول إلى المياه النظيفة.
    Hemos recaudado más de un cuarto de millón de dólares. Open Subtitles لقد جمعت أكثر من ربع مليون دولار.
    A este acontecimiento siguió un período aún más intenso de guerra entre clanes y depredación, que destruyó la mayor parte de la infraestructura y la administración de Somalia que quedaban en pie y exacerbó una hambruna difundida que cobró las vidas de más de un cuarto de millón de somalíes e hizo que de 1 a 2 millones de personas huyeran a otras partes de Somalia o a través de fronteras internacionales. UN وتلا ذلك فترة أكثر حدة من الحروب بين الفصائل وعمليات النهب التي دمرت معظم الهياكل الأساسية والإدارة المتبقية في الصومال، وزادت من انتشار المجاعة على نطاق واسع التي راح ضحيتها أكثر من ربع مليون فرد وألجأت نحو مليون أو مليوني شخص إلى الهرب إلى أجزاء أخرى من الصومال أو عبر الحدود الدولية.
    148) El Programa Nacional de Salud Reproductiva, ha posibilitado el acceso a más de un cuarto de millón de mujeres que por su condición socio económica y laboral no pueden recibir servicios de salud reproductiva en el sector privado o de la seguridad social. UN 148 - وأتاح البرنامج الوطني للصحة الإنجابية وصول أكثر من ربع مليون امرأة إلى خدمات الصحة الإنجابية ممن لم يكن بإمكانهن الحصول عليها من القطاع الخاص أو من التأمين الاجتماعي.
    Después de la recuperación gradual de los medios de subsistencia desde la hambruna de 2011 que costó más de un cuarto de millón de vidas en exceso de mortalidad, actualmente los frágiles avances se están erosionando y las tasas de malnutrición están volviendo a aumentar. UN فبعد الإعادة التدريجية لإعادة بناء سبل كسب الرزق منذ مجاعة عام 2011 التي أودت بحياة أكثر من ربع مليون شخص في ظل معدلات وفاة غير عادية، فإن المكاسب الهشة التي تم تحقيقها آخذة في التلاشي، في الوقت الذي بدأت فيه معدلات سوء التغذية تتزايد من جديد.
    Desde agosto de 2008, la escalada de los combates en Kivu del Norte, a la que siguieron operaciones militares conjuntas del Congo y Rwanda, afectó directamente a más de un cuarto de millón de personas. UN ومنذ آب/أغسطس 2008، حدث تصعيد للقتال في كيفو الشمالية أعقبته عمليات عسكرية كونغولية ورواندية مشتركة، أثرت مباشرة على ما يزيد عن ربع مليون شخص.
    Creo que la sargento Warner depositó más de un cuarto de millón de dólares en cuentas en el exterior, durante los últimos tres meses. Open Subtitles أظن الرقيبة (وارنر) أودعت ما يزيد عن ربع مليون دولار في حسابها الخارجيّ خلال الـ 3 أشهر الخالية.
    Por lo tanto, el inicio del proceso de destrucción, en julio de 2000, de más de un cuarto de millón de armas pequeñas excedentarias de las reservas de la Fuerza de Defensa Nacional de Sudáfrica forma parte de la estrategia general de Sudáfrica para prevenir, combatir y eliminar la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas pequeñas. UN ومن ثم، فإن البدء في تموز/يوليه 2000 في عملية تدمير ما يربو على ربع مليون من الأسلحة الصغيرة الزائدة عن الحاجة في قوة الدفاع الوطنية لجنوب أفريقيا يشكل جزءا من استراتيجية جنوب أفريقيا الشاملة لمنع التكديس المفرط والمزعزع للاستقرار للأسلحة الصغيرة ومكافحته والقضاء عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد