Y esa es la decisión más dura que he tenido que tomar. | Open Subtitles | وهذا هو أصعب قرار بأنني من أي وقت مضى لجعل. |
Sabe, de hecho esa ha sido la parte más dura de todo esto. | Open Subtitles | أتعلمين، في الواقع كان ذلك أصعب جزء من هذا الإجراء كله |
La batalla más dura para mí es la de mantener y retener el espíritu libre. | Open Subtitles | اصعب معركه بالنسبة لي هي ان تعارك لمحاولة الاحتفاض بالروح الحره. |
Y es por eso que quería ser un poco más dura contigo... que tus padres por ese DNI falso. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنني كنت لأكون أقسى معك في مسألة البطاقة الوهمية أكثر من والديك |
Si para el tercer mundo el desarrollo sostenible es una meta difícil en las circunstancias actuales, para Cuba resulta aún más dura. | UN | وإذا كانت التنمية المستدامة هدفا عسير المنال للعالم الثالث في الظروف الراهنة، فإنها أصعب بالنسبة لكوبــا. |
Es la aventura más dura que he intentado nunca, y en muchas ocasiones he estado a punto de abandonar | TED | إنها أصعب شئ قد حاولت القيام به، وكان هنالك الكثير من الأوقات شعرت فيها بالتراجع. |
Me gustaría tenerte en este trabajo pero parece que tienes una misión más dura aquí. | Open Subtitles | كنت أود أن تكون معى فى هذه المهمة لكن يبدو ان لديك مهمة أصعب هنا. |
La pobreza me aterra. Y la pobreza de la mujer es más dura que la del hombre. | Open Subtitles | الفقر يخيفني وفقر المرأة أصعب من فقر الرجل |
Sabes, ésa era la parte más dura de tener que suplantarte- sonriendo abiertamente como un idiota cada 15 minutos. | Open Subtitles | أتدري أن أصعب لحظة تواجهني عند انتحال صورتك هي اضطراري للابتسام كالسذج كل 15 دقيقة |
Ahora, psicologicamente el hecho de que ella sea una niña hace la decisión más dura, pero... finalmente, los propios intereses normalmente ganan. | Open Subtitles | الفتاة اصبحت عبىء زائد نفسيا واقع انها طفله يجعل الامر اصعب , لكن في النهاية المصلحة الشخصية هي التي تفوز |
La cosa más dura de aceptar para mí es el hecho de que no puedo arreglar esto. | Open Subtitles | اكثر مما ارى عائلتي اصعب الامور لاقبلها ان في الحقيقه انه لا يمكنني اصلاحه |
Pero esta es la cosa más dura que tendrás que hacer, pero puedes hacerlo, lo harás por el bien de tu madre y tu hermano. | Open Subtitles | ولكن هذا سيكون اصعب شيء ستفعلهِ على الاطلاق لكن يمكنكِ ان تفعليها وسوف تفعلي ذلك من أجل امك ولأخيكِ |
Tienes suerte. Tu cabeza es más dura que cualquier roca de aqui | Open Subtitles | إنك محظوظ كون رأسك أقسى من أي صخرة بهذا المكان |
Su crítica más dura se dirigía contra las autoridades que, a su juicio, rara vez están en condiciones de proporcionar una respuesta o una solución cuando se presentan denuncias. | UN | وإن أقسى انتقاداتها يوجه إلى السلطات التي، حسبما أشارت، نادراً ما تستطيع تقديم أية ردود أو حلول عندما تقدم شكاوى إليها. |
Se iniciaba así la Gran Guerra Patria, la más dura prueba jamás enfrentada por los pueblos del Estado multinacional soviético, que supieron superarla con honor. | UN | فاندلعت الحرب الوطنية العظمى التي تمثل أقسى محنة مرت بها شعوب الدولة السوفياتية المتعددة القوميات في تاريخها. |
Después, los estudiantes nos hicieron a los adultos la pregunta más dura: ¿Cómo podemos detener esta descabellada violencia? | TED | بعد ذلك، سألَنا الطلاب البالغون السؤال الأصعب: كيف يمكننا إيقاف العنف الغاشم؟ |
Bueno, yo creo, en lo que se refiere a tomar una decisión esta noche, es la primera vez y es la más dura, creo. | Open Subtitles | في اعتقادي طالما نحاول ان ناخد قرارا الليلة اول سبب وهو الاصعب |
- Ella era la más estricta, la más dura... y la más temeraria niñera de todo el lugar. | Open Subtitles | هذه اقسى واصرم وأكثر المربيات ترهيبا من بينهن |
Cierto, pero he planeado una ruta con la que espero eludirlos aunque es mucho más dura y larga que la antigua ruta de los inmigrantes. | Open Subtitles | هذا صحيح ولكني سأسلك طريقا أرجو ان اضللهم به ولكنه اطول واصعب من الطريق الذي سلكه المستوطنون |
En una aleación orgánico-metálica más fuerte que el titanio, más dura que los diamantes. | Open Subtitles | انها مادة ما عضوية معدنية أقوى من التيتانيوم أو ليف الكاربون أصلب من الألماس |
La Academia del FBI es la escuela de instrucción más dura, es como todas las escuelas más duras del mundo en una. | Open Subtitles | أكاديميّة مكتب التحقيق الفيدرالي هي أصعب معسكر، وأصعب مدرسة قد تنضم لها |
No obstante, la situación se había vuelto cada vez más difícil para los Comités en los últimos años; la competición era más dura y en muchos países un gran porcentaje de la población tenía menos dinero que aportar. | UN | بيد أن الحالة أصبحت أكثر صعوبة بالنسبة لهذه اللجان خلال السنوات القليلة الماضية. فقد اشتدت المنافسة، وقلت لدى نسبة مئوية كبيرة من السكان في العديد من البلدان ما يمكن لها تقديمه من أموال. |
Algunas entidades del sector prefieren adoptar un enfoque blando, según el cual la intervención se basaría en la prestación ininterrumpida de ayuda humanitaria, mientras que otras preconizan que se adopte una línea más dura, que pasa por poner énfasis en la determinación de responsabilidades y la rendición de cuentas. | UN | وبعض الكيانات تفضِّل اتباع نهج أخف وطأة إزاء الالتزام بمواصلة المعونة الإنسانية بينما يدافع آخرون عن النهج الأشد صرامة للمسؤولية والمساءلة. |
Es más dura cuando no sabes qué eres. | Open Subtitles | أصعَب عـندمـَا لا تَعرف مـَا أنـَ |
Pero la piel del dragón es dura. más dura que la armadura más fuerte. | Open Subtitles | لكن جلد التنّين منيع أشدّ مناعة من أقوى الدروع |
Si la pena se ajusta al crimen, cuanto más dura mejor. | Open Subtitles | إذا كانت العقوبة تناسب الجريمة الأكثر قسوة كان أفضل |
Sabe que serás más dura que nadie. | Open Subtitles | إنها تعلمُ بأنكِ أصلبُ من غيرك |