ويكيبيديا

    "más eficaces de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر فعالية
        
    • أنجع
        
    • الأكثر فعالية
        
    • أكفأ
        
    • أكثر فاعلية
        
    • بتحسين وسائل
        
    • تحسين وسائل
        
    • أفعل
        
    • إن أجدى
        
    • اﻷشد فعالية
        
    • عمل إرهابي واحد أو أكثر من
        
    • بزيادة التدقيق في
        
    La búsqueda dirigida hacia objetivos concretos o el recurso a agencias externas pueden resultar medios más eficaces de contratar a especialistas. UN وربما ثبت أن البحث الموجه والاستعانة بمصادر التوظيف الخارجية نهجان أكثر فعالية في جلب الاختصاصيين إلى سلك الموظفين.
    En los países desarrollados hacen falta programas más eficaces de fiscalización de la demanda. UN وثمة حاجة إلى سياسات أكثر فعالية لمكافحة الطلب في البلدان المتقدمة النمو.
    :: Considerará y pondrá en práctica medios más eficaces de recabar la información pendiente UN :: استكشاف واتباع سبل أكثر فعالية من أجل الحصول على المعلومات الناقصة
    Ya no es ésta una cuestión que sólo compete a los Estados; es un asunto que interesa a toda la humanidad y que demanda fórmulas más eficaces de cooperación. UN ولم يعد اﻷمر يخص الدول وحدها وإنما أصبح يخص البشرية بأسرها ويدعو إلى اﻷخذ بأشكال أنجع للتعاون.
    Uno de los medios más eficaces de ayudar a los países menos adelantados consiste en realizar en ellos inversiones extranjeras directas. UN ومن الوسائل الأكثر فعالية لمساعدة البلدان الأقل نموا، العمل على إدخال استثمارات أجنبية مباشرة في هذه البلدان.
    En primer lugar, se requieren una supervisión y una verificación más eficaces de la observancia de los compromisos internacionales. UN أولاً، ثمة حاجة إلى آليات أكثر فعالية لرصد الأداء في ما يتعلق بالالتزامات الدولية والتحقق منه.
    :: Promoción de los debates sobre medidas más eficaces de rendición de cuentas. UN :: تعزيز المناقشات بشأن اتخاذ تدابير أكثر فعالية في مجال المساءلة.
    En consecuencia, el FNUAP estaba investigando los medios de obtener información más oportuna sobre los datos relativos a los gastos, incluso el empleo de sistemas más eficaces de información de gestión. UN لذلك يقوم الصندوق بدراسة الطرق الكفيلة بالحصول على معلومات بشأن بيانات الانفاق في وقت أنسب، بما في ذلك استخدام نظم أكثر فعالية للحصول على المعلومات الادارية.
    En consecuencia, el FNUAP estaba investigando los medios de obtener información más oportuna sobre los datos relativos a los gastos, incluso el empleo de sistemas más eficaces de información de gestión. UN لذلك يقوم الصندوق بدراسة الطرق الكفيلة بالحصول على معلومات بشأن بيانات الانفاق في وقت أنسب، بما في ذلك استخدام نظم أكثر فعالية للحصول على المعلومات الادارية.
    En ese sentido, es necesario disponer de indicadores más eficaces de los progresos alcanzados hacia el desarrollo sostenible por medio de la biotecnología. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى مؤشرات أكثر فعالية عن التقدم نحو التنمية المستدامة من خلال التكنولوجيا الحيوية.
    Actualmente se están haciendo investigaciones para comprender mejor el alcance y la naturaleza de la carencia de vivienda y para buscar modos más eficaces de ayudar a las personas sin hogar. UN وتُجرى بحوث لفهم مدى وطبيعة التشرد بصورة أفضل ولتحديد طرق أكثر فعالية لمساعدة المشردين.
    Esas circunstancias son un argumento en favor de reconocer la necesidad de elaborar y aplicar sistemas más eficaces de ordenación de los recursos como la nueva prioridad de mayor importancia con que se enfrenta el mundo. UN وهي تحتج بالحاجة الى تصميم وتطبيق نظم أكثر فعالية ﻹدارة الموارد بوصفها أكبر اﻷولويات الناشئة التي يواجهها العالم.
    - Que la UNCTAD colabore más estrechamente con dicha sección para estudiar maneras más eficaces de comercializar sus publicaciones. UN ● ينبغي أن يتعاون اﻷونكتاد على نحو أوثق مع القسم المذكور بغية استكشاف طرق أكثر فعالية لتسويق منشورات البيع الصادرة عنه.
    La Comisión actualmente trabaja con estas partes para armonizar iniciativas y elaborar medios más eficaces de intervención. UN وتعمل اللجنة حالياً مع هذه اﻷطراف في سبيل المواءمة بين المبادرات وتطوير وسائل أكثر فعالية للتدخل.
    Para cada año, sírvase describir al menos uno de los servicios más eficaces de consultores en forma más detallada, en una hoja de papel por separado. UN وصِف، لكل سنة، واحدة على الأقل من أنجع عمليات الاستعانة بالخبرة الاستشارية بتفصيل أكبر في ورقة منفصلة.
    Las Naciones Unidas y sus miembros enfrentan una necesidad imperiosa de establecer estrategias más eficaces de prevención de conflictos, a largo y a corto plazo. UN تواجه الأمم المتحدة وأعضاؤها حاجة ماسة لوضع استراتيجيات أنجع من أجل اتقاء الصراعات سواء في الأجل الطويل أو القصير.
    En la actualidad, se están poniendo cada vez más a disposición de los países en desarrollo combinaciones más eficaces de medicamentos basados en la artemisinina. UN وصارت الآن مركبات العقاقير الأكثر فعالية والمركبة أساسا من مادة الأرتيميسينين متاحة على نطاق واسع في البلدان النامية.
    Las formas más eficaces de reducir esas brechas son la educación y la capacitación. UN وتكون الطريق الأكثر فعالية لتضييق هذه الفجوة بواسطة التعليم والتدريب.
    A ese respecto, considera que podría tomarse como ejemplo la Junta de Auditores, uno de los órganos de supervisión más eficaces de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الخصوص، رأت أوغندا أنه يمكن التأسي بمجلس مراجعي الحسابات، الذي هو من أكفأ أجهزة المراقبة في الأمم المتحدة.
    Esas economías buscaban medios más eficaces de mejorar la movilización de los recursos financieros para conseguir un desarrollo económico sostenible. UN وتسعى هذه الاقتصادات إلى إيجاد طرق أكثر فاعلية من أجل تحسين تعبئة الموارد المالية لضمان تحقيق تنمية اقتصادية مستدامة.
    2.3 ¿Cómo coopera el Canadá con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que las personas culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad de los pasajeros? UN 2-3 كيف تتعاون كندا مع الدول الأخرى في مجال تعزيز أمن حدودها الدولية بغرض منع الأشخاص المدانين بالتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية من دخول أراضيها، بما في ذلك ما يتعلق بمكافحة تزوير وثائق السفر والقيام قدر المستطاع بتحسين وسائل الكشف عن الإرهابيين والإجراءات الرامية إلى ضمان أمن المسافرين؟
    ¿Cómo coopera el Japón con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad en el transporte, con miras a impedir que las personas culpables de incitación a la comisión de un acto o actos terroristas entren en su territorio? UN كيف تتعاون اليابان مع الدول الأخرى على تعزيز أمن حدودها الدولية بغرض منع الأشخاص الضالعين في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي واحد أو أكثر من دخول أراضيها، ولاسيما بمكافحة تزوير وثائق السفر والسعي بقدر المستطاع إلى تحسين وسائل الكشف عن الإرهابيين وإجراءات تأمين المسافرين؟
    Un entorno y un sistema más eficaces de aprovechamiento de la experiencia y de comunicación de información sobre los resultados son esenciales para el diseño de programas y proyectos de calidad y, más generalmente, para el tipo de apoyo al desarrollo que presta el PNUD. UN وتعتبر تهيئة مناخ ونظام أفعل لاستخلاص العبر والتغذية المرتدة أساسية من أجل حسن تصميم البرامج والمشاريع ومن أجل طبيعة الدعم اﻹنمائي المقدم من البرنامج اﻹنمائي، بصفة أعم.
    55. Las políticas económicas sanas, estables y constantes a nivel nacional y una fuerte cooperación a nivel mundial son los medios más eficaces de evitar crisis. UN ٥٥- إن أجدى السبل لتلافي اﻷزمات هو اتباع سياسات اقتصادية ومستقرة وثابتة على الصعيد الوطني وقيام تعاون دولي قوي على الصعيد العالمي.
    Consideramos que es importante que las Naciones Unidas, en colaboración con los Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales e internacionales, continúen buscando los métodos más eficaces de coordinación para hacer frente a las crisis humanitarias. UN ونحن نعتبر أن من اﻷهمية بمكان أن تواصل اﻷمم المتحدة سعيها، بالتعاون مع الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية وغير الحكومية، ﻹيجاد الطرائق اﻷشد فعالية للتنسيق إبان التصدي لﻷزمات اﻹنسانية.
    2.3 ¿Cómo coopera Seychelles con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad en el transporte, con miras a impedir que las personas culpables de incitación a la comisión de un acto o actos terroristas entren en su territorio? UN 2-3 كيف تتعاون سيشيل مع الدول الأخرى في تعزيز أمن حدودها الدولية بغية منع المذنبين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية من دخول إقليمها، بما في ذلك مكافحة وثائق السفر المزوّرة، من خلال القيام، إلى الحد الممكن إحرازه، بزيادة التدقيق في هويات الإرهابيين وتوسيع إجراءات أمن الركاب؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد