ويكيبيديا

    "más eficaces entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر فعالية بين
        
    Esto plantea el desafío de crear asociaciones más eficaces entre comunidades, investigadores y agentes encargados de la capacitación. UN ويترتب عن ذلك تحد يتمثل في إقامة شراكات أكثر فعالية بين المجتمعات المحلية والباحثين والمرشدين الزراعيين.
    Debemos reafirmar nuestro compromiso con alianzas más eficaces entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وعلينا أن نؤكد مجددا التزامنا بشراكات أكثر فعالية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    La Federación de Rusia está interesada en que se establezcan relaciones de cooperación más eficaces entre el UNITAR y sus instituciones de enseñanza superior mediante la capacitación del personal y la cooperación con institutos de investigación que se ocupan de las cuestiones del desarrollo sostenible. UN وأعرب عن اهتمام الاتحاد الروسي بإقامة تعاون أكثر فعالية بين اليونيتار ومؤسسات التعليم العالي به من خلال تدريب الموظفين، والتعاون مع معاهد البحوث التي تعالج قضايا التنمية المستدامة.
    No puedo pasar por alto otra esfera importante de la reforma de las actividades de mantenimiento de la paz, a saber los esfuerzos dirigidos a establecer relaciones más eficaces entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y la Secretaría. UN ولا يمكنني أن أتجاهل بعداً هاماً آخر في إصلاح حفظ السلام، وهي الجهود الرامية إلى إقامة علاقة أكثر فعالية بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    Dentro de este contexto, la Asamblea General ha apoyado durante los últimos cuatro años un enfoque renovador para promover acuerdos de cooperación más eficaces entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus vecinos de tránsito y para promover una función de apoyo más activa de la comunidad de donantes. UN وفي ظل هذه الخلفية، أيدت الجمعية العامة خلال السنوات اﻷربع اﻷخيرة نهجا ابتكاريا يهدف الى تعزيز ترتيبات تعاونية أكثر فعالية بين البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وجيرانها التي تستخدم المرور العابر، والتشجيع على قيام مجتمع المانحين بدور داعم أكثر فعالية.
    Dentro de este contexto, la Asamblea General ha apoyado durante los últimos cuatro años un enfoque renovador para promover acuerdos de cooperación más eficaces entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus vecinos de tránsito y para promover una función de apoyo más activa de la comunidad de donantes. UN وفي ظل هذه الخلفية، أيدت الجمعية العامة خلال السنوات اﻷربع اﻷخيرة نهجا ابتكاريا يهدف الى تعزيز ترتيبات تعاونية أكثر فعالية بين البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وجيرانها التي تستخدم المرور العابر، والتشجيع على قيام مجتمع المانحين بدور داعم أكثر فعالية.
    La resolución sirve de base para seguir tomando medidas a los efectos de preparar un programa para aumentar la eficiencia del actual sistema del transporte en tránsito en esos Estados y para promover acuerdos de cooperación más eficaces entre los Estados sin litoral del Asia central y los Estados de tránsito y en desarrollo que les son vecinos. UN ويوفر القرار اﻷساس لمواصلة الجهود من أجل وضع برنامج لتحسين فعالية البيئة الحالية للمرور العابر في تلك البلدان ومن أجل التشجيع على وضع ترتيبات تعاونية أكثر فعالية بين الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية.
    iii) Habida cuenta de la modesta cuantía de los recursos disponibles, se necesitan alianzas más eficaces entre el PNUD y sus asociados de las Naciones Unidas, especialmente el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), para aprovechar las posibilidades de las competencias complementarias; UN `3 ' وبالنظر إلى تواضع الموارد المتاحة، توجد حاجة إلى شراكات أكثر فعالية بين البرنامج الإنمائي وشركائه من الأمم المتحدة، خاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، من أجل الاستفادة بإمكانات الكفاءات التي يكمل بعضها بعضا.
    En la resolución 60/215, la Asamblea General pidió al Secretario General que tomara medidas apropiadas para fomentar relaciones más eficaces entre las Naciones Unidas y el sector privado. UN 29 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 60/215 أن يتخذ الإجراءات المناسبة لتشجيع إقامة علاقات أكثر فعالية بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    Pidieron una participación más efectiva y más amplia de los asociados de ONU-Hábitat, sobre todo de los sectores público y privado, y una cooperación y coordinación más eficaces entre ONU-Hábitat y los demás organismos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el PNUMA. UN وطالبوا بانخراط أكثر فعالية واتساعاً لشركاء موئل الأمم المتحدة، وبخاصة القطاعين الخاص والعام، وبتعاون وتنسيق أكثر فعالية بين موئل الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى الوثيقة الصلة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La creación de asociaciones más eficaces entre los pueblos indígenas y otros interesados en el desarrollo es una forma de asegurar una mejor aplicación de las recomendaciones. UN 23 - ويشكل تطوير شراكات أكثر فعالية بين الشعوب الأصلية وباقي الأطراف الفاعلة في مجال التنمية إحدى الوسائل لكفالة تحسين تنفيذ التوصيات.
    Pidieron una participación más efectiva y más amplia de los asociados de ONU-Hábitat, sobre todo de los sectores público y privado, y una cooperación y coordinación más eficaces entre ONU-Hábitat y los demás organismos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el PNUMA. UN وطالبوا بانخراط أكثر فعالية واتساعاً لشركاء موئل الأمم المتحدة، وبخاصة القطاعين الخاص والعام، وبتعاون وتنسيق أكثر فعالية بين موئل الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى الوثيقة الصلة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El Consejo de Seguridad destacó la importancia de establecer relaciones estratégicas más eficaces entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad y entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana, y alentó nuevos esfuerzos conjuntos en ese sentido, focalizados en cuestiones de mutuo interés. UN وشدد مجلس الأمن على أهمية إنشاء شراكة استراتيجية أكثر فعالية بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن، وبين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي، وشجع على مواصلة بذل جهود مشتركة في هذا الاتجاه ينصب تركيزها على المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    Las Naciones Unidas también deben seguir esforzándose por responder a los desafíos operacionales que obstaculizan las asociaciones más eficaces entre las Naciones Unidas y las empresas. UN 77 - ويجب على الأمم المتحدة أيضا أن تواصل جهودها الرامية إلى التغلب على الصعوبات التنفيذية التي تعرقل إقامة شراكات أكثر فعالية بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال.
    4. Insta al sistema de las Naciones Unidas a que continúe examinando, dentro del ámbito de la aplicación de la presente resolución, posibles maneras de promover arreglos de cooperación más eficaces entre los Estados sin litoral del Asia central y los países de tránsito que le son vecinos y a que aliente a la comunidad de donantes a que desempeñe una función de apoyo más activa; UN ٤ - تدعو منظومة اﻷمم المتحدة إلى أن تواصل، في نطاق تنفيذ هذا القرار، دراسة الطرق الممكنة للتوصل إلى ترتيبات تعاونية أكثر فعالية بين الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من دول المرور العابر وتشجيع مجتمع المانحين على القيام بدور داعم أكثر فعالية؛
    4. Insta al sistema de las Naciones Unidas a que continúe examinando, dentro del ámbito de la aplicación de la presente resolución, posibles maneras de promover arreglos de cooperación más eficaces entre los Estados sin litoral del Asia central y los países de tránsito que les son vecinos y a que aliente a la comunidad de donantes a que desempeñe una función de apoyo más activa; UN ٤ - تدعو منظومة اﻷمم المتحدة إلى أن تواصل، في نطاق تنفيذ هذا القرار، دراسة الطرق الممكنة للتوصل إلى ترتيبات تعاونية أكثر فعالية بين الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من دول المرور العابر وتشجيع مجتمع المانحين على القيام بدور داعم أكثر فعالية؛
    52. La Sra. Chigaga (Zambia) se felicita de la intención expresada por la Alta Comisionada de establecer enlaces y relaciones más eficaces entre todas las regiones y fortalecer la confianza en la Oficina del Alto Comisionado. UN ١٥ - السيدة تشيغاغا )زامبيا(: رحبت بما أعربت عنه المفوضة السامية من اعتزام إقامة اتصالات وعلاقات أكثر فعالية بين جميع المناطق وتعزيز الثقة في المفوضية.
    Se señaló que para superar cada uno de estos obstáculos era necesario establecer redes más eficaces entre los diversos grupos más interesados, como los responsables de la formulación de políticas, los científicos, el sector privado, las organizaciones no gubernamentales, la comunidad internacional y el público en general. UN فكل واحد من هذه المجالات يقتضي إقامة شبكات ربط أكثر فعالية بين مختلف الجماعات " صاحبة الشأن " ، بما فيها صانعو السياسات والعلماء، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع الدولي، والجمهور عموماً.
    Se señaló que para superar cada uno de estos obstáculos era necesario establecer redes más eficaces entre los diversos grupos más interesados, como los responsables de la formulación de políticas, los científicos, el sector privado, las organizaciones no gubernamentales, la comunidad internacional y el público en general. UN وللتغلب على هذه الحواجز يحتاج الأمر إلى شبكة أكثر فعالية بين مختلف المجموعات التي " يهمها الأمر " ، بما فيها صانعو السياسات والعلماء والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي وعامة الجمهور.
    b) El establecimiento de vínculos más eficaces entre la labor de los órganos de derechos humanos y otros ámbitos del ACNUDH, en particular la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica, y entre los propios órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN (ب) إقامة روابط أكثر فعالية بين عمل هيئات حقوق الإنسان ومجالات أخرى في المفوضية، بما في ذلك شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني، وفيما بين هيئات حقوق الإنسان نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد