ويكيبيديا

    "más eficaces si" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر فعالية إذا
        
    • مزيدا من الفعالية لو
        
    • أكثر فعالية عندما
        
    Los Estados Unidos estiman que las sanciones son más eficaces si se toman multilateralmente, por eso tratan, en la medida de lo posible, de obtener una respuesta colectiva. UN وإن الولايات المتحدة ترى أن الجزاءات تكون أكثر فعالية إذا اتخذت على أساس متعدد اﻷطراف ولذلك تسعى، في حدود اﻹمكان، إلى توخي رد جماعي.
    Esos esfuerzos serían más eficaces si no existieran intervenciones negativas del exterior por razones que no tienen nada que ver con la educación. UN ومن شأن تلك الجهود أن تكون أكثر فعالية إذا لم تتدخل جهات خارجية ﻹعاقتها ﻷسباب لا صلة لها بالتعليم.
    Las Naciones Unidas podrían ser más eficaces si los órganos regionales participaran en el examen de los desafíos que se presentan en sus regiones respectivas. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تصبح أكثر فعالية إذا قامت الهيئات الإقليمية بمواجهة التحديات في مناطقها الخاصة.
    Por supuesto, los empeños de Taiwán serian mucho más eficaces si se pudieran coordinar con los esfuerzos internacionales realizados por las Naciones Unidas y sus organismos especializados. UN وبطبيعة الحال، فإن مساعي تايوان ستكتسب مزيدا من الفعالية لو أنها نسقت مع ما تبذله الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من جهود على النطاق الدولي.
    Los instrumentos de las políticas de innovación tendían a ser más eficaces si había una participación activa de la industria. UN وعادة ما تكون أدوات سياسة الابتكار أكثر فعالية عندما يكون للصناعة دور نشط.
    Esas iniciativas y esos esfuerzos de carácter diverso serían más eficaces si se llevasen a cabo de manera conjunta y coordinada, haciendo un uso óptimo de los medios existentes. UN وستكون هذه المبادرات والجهود أكثر فعالية إذا اضطُلع بها على نحو مشترك ومنسق مع استخدام السبل والوسائل إلى الحد الأمثل.
    Los esfuerzos en materia de no proliferación, que se deben promover y fortalecer, serán más eficaces si apuntan a las causas básicas de la proliferación. UN وإن الجهود المبذولة في مجال عدم الانتشار التي ينبغي تعزيزها ستكون أكثر فعالية إذا عالجت الأسباب الجوهرية للانتشار.
    Los esfuerzos en materia de no proliferación, que se deben promover y fortalecer, serán más eficaces si apuntan a las causas básicas de la proliferación. UN وإن الجهود المبذولة في مجال عدم الانتشار التي ينبغي تعزيزها ستكون أكثر فعالية إذا عالجت الأسباب الجوهرية للانتشار.
    Sin embargo, nuestros esfuerzos serán mucho más eficaces si los realizamos en conjunto con el mundo desarrollado. UN ولكن جهودنا ستكون أكثر فعالية إذا بُذلت بالترادف مع جهود العالم المتقدم النمو.
    La Red interministerial y el Comité coordinador de la Red de comités sectoriales serían, probablemente, más eficaces si estuviesen establecidos oficialmente por ley y tuvieran funciones y deberes claros y vinculantes. UN ومن المحتمل أن تكون الشبكة المعنية بشؤون الجنسين ولجنة التنسيق لشؤون الجنسين أكثر فعالية إذا كانتا قد أنشئتا بصفة رسمية بموجب القانون وأنيطت بهما واجبات ومسؤوليات واضحة وملزمة.
    A juicio de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, las operaciones de las Naciones Unidas en el Iraq septentrional serían más eficaces si se adoptaran políticas administrativas comunes, en particular, con respecto a las cuestiones relacionadas con el personal local y las actividades de adquisición. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عمليات الأمم المتحدة في شمال العراق ستكون أكثر فعالية إذا اعتمدت سياسات إدارية مشتركة، لا سيما فيما يتعلق بشؤون التوظيف المحلي وأنشطة الشراء.
    Por consiguiente, los programas generales de lucha contra el terrorismo internacional serán más eficaces si se coordinan con la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. UN لذلك، فإن وضع برنامج شامل لمكافحة الإرهاب الدولي سيكون أكثر فعالية إذا تم بالتنسيق مع مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Sin embargo, creemos que los esfuerzos continuos del Consejo de Seguridad en materia de paz y seguridad serían más eficaces si se llevaran a cabo debates más interactivos entre los Estados miembros y no miembros del Consejo. UN ومع ذلك، نعتقد أن جهود مجلس الأمن المتواصلة في ميدان السلام والأمن ستكون أكثر فعالية إذا أجرى المجلس مناقشات أكثر تفاعلا بين أعضائه وغير الأعضاء فيه.
    Además, esas operaciones podrían ser más eficaces si se procurara aumentar su capacidad y su autorización para hacer inspecciones en aeropuertos, puertos de mar y carreteras vulnerables y para coordinar sus resultados con los grupos de vigilancia de las sanciones del Consejo de Seguridad, a fin de presentar informes suficientes y oportunos a los comités de sanciones del Consejo. UN ويمكن أيضا أن تكون هذه العمليات أكثر فعالية إذا بذلت جهود لتعزيز ما لها من قدرة وسلطة على تنفيذ عمليات تفتيش في المطارات والموانئ والطرق البرية الحساسة وتنسيق نتائجها مع نتائج أفرقة رصد الجزاءات المعنية التابعة لمجلس الأمن بهدف تقديم تقارير وافية وفي حينها إلى لجان الجزاءات التابعة للمجلس.
    Esas mismas medidas influirán en las perspectivas de cumplir los objetivos internacionales de desarrollo, y pueden ser incluso más eficaces si se coordinan mejor con las medidas adoptadas por otros Estados Miembros. UN وسيكون لهذه الإجراءات أثرها على احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بل وقد تكون أكثر فعالية إذا تم تنسيقها بشكل أفضل مع إجراءات الدول الأعضاء الأخرى.
    Otra delegación dijo que los programas por países podrían resultar todavía más eficaces si respondieran a un enfoque basado en los derechos humanos y se centraran en combatir la exclusión y la discriminación contra las niñas. UN وذكر وفد آخر أن البرنامج القطري يمكن أن يكون أكثر فعالية إذا اعتمد نهجاً يقوم على حقوق الإنسان ويركز على مكافحة استبعاد البنات والتمييز ضدهن.
    Sin embargo, pueden ser más eficaces si se anticipan y dan respuesta a los problemas del siglo XXI. Eso incluye el reconocimiento del hecho de que docenas de Estados con madurez, muchos en el mundo en desarrollo, están dispuestos y pueden asumir la responsabilidad de dirigir el programa mundial. UN غير أنها يمكن أن تكون أكثر فعالية إذا ما توقعت تحديات القرن الحادي والعشرين واستجابت لها. وتشمل تلك التحديات الاعتراف بحقيقة مفادها أن العشرات من الدول الناضجة، وكثير منها في عداد العالم النامي، مستعدة وقادرة على تحمل مسؤولية إدارة جدول الأعمال العالمي.
    Por supuesto, los empeños de Taiwán serian mucho más eficaces si se pudieran coordinar con los esfuerzos internacionales realizados por las Naciones Unidas y sus organismos especializados. UN وبطبيعة الحال، فإن مساعي تايوان ستكتسب مزيدا من الفعالية لو أنها نسقت مع ما تبذله الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من جهود على النطاق الدولي.
    Lógicamente, los empeños de Taiwán serían mucho más eficaces si se pudieran coordinar con las actividades internacionales que realizan las Naciones Unidas y sus organismos especializados. UN وبطبيعة الحال، فإن مساعي تايوان ستكتسب مزيدا من الفعالية لو أنها نسقت مع ما تبذله الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من جهود على النطاق الدولي.
    Tanto los programas operacionales como la formulación de la política pueden ser más eficaces si intervienen en ellos todas las partes, sobre todo las que están separadas por la brecha Norte-Sur. UN 32 - إن كلا من البرامج التنفيذية وعملية وضع السياسات يمكن أن تصبح أكثر فعالية عندما يشارك فيها جميع الأطراف، وبخاصة عبر الخط الذي يفصل بين الشمال والجنوب.
    Desde el punto de vista del desarrollo es importante garantizar que en las negociaciones sobre las OCE no se pierda de vista que las medidas comerciales, cuando se consideran necesarias para alcanzar los objetivos de los AMUMA, son más eficaces si se adoptan como parte de conjuntos de medidas que también incluyen medidas de facilitación, como las financieras, y se basan en el principio de las responsabilidades comunes aunque diferenciadas. UN ومن منظور التنمية، من المهم ضمان ألا تغفل المناقشات حول الالتزامات التجارية المحددة حقيقة أن التدابير التجارية، حيثما تعتبر لازمة لتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، تكون أكثر فعالية عندما تتخذ كجزء من مجموعات من التدابير التي تضم أيضاً تدابير التمكين، مثل الموارد المالية، وتقوم على مبدأ المسؤوليات المشتركة والمنوعة في الآن نفسه(10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد