ويكيبيديا

    "más eficaces y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر فعالية وأكثر
        
    • نحو أكثر فعالية ويمكن
        
    • وأكثر فعالية
        
    • أكفأ وأكثر
        
    • أكثر فعالية وأن
        
    • أكثر كفاءة وأكثر
        
    • الأقوى والأوسع
        
    • أكثر فاعلية من حيث التكاليف وأكثر
        
    • تكون أكثر فعالية
        
    • تتسم بقدر أكبر من الفعالية
        
    • أكثر فاعلية وأكثر
        
    • أكثر فعالية كما
        
    • أكثر فعالية وأسهل
        
    • وتزيد فعاليتها وتحظى
        
    Las detenciones y registros serán más eficaces y estarán mejor vistos por la población si se efectúan sobre la base de información veraz y actualizada. UN ومما لا شك فيه أن يكون التوقيف والتفتيش أكثر فعالية وأكثر قبولاً من السكان إذا أجريا على أساس معلومات أكيدة وحديثة.
    Asimismo, existe la necesidad de examinar el funcionamiento y los métodos de trabajo del Consejo con el fin de que sean más eficaces y transparentes. UN وهناك أيضا حاجة إلى إعادة النظر في أداء المجلس لوظائفه وأساليب عمله لجعلها أكثر فعالية وأكثر شفافية.
    9. Respuestas más eficaces y previsibles a las situaciones de afluencia masiva UN 9- مجابهة حالات التدفق الجماعي على نحو أكثر فعالية ويمكن التنبؤ به بدرجة أكبر
    La Organización se esfuerza constantemente en ello, de conformidad con la directriz del Secretario General de seguir buscando medios mejores, más eficaces y eficientes de cumplir el mandato. UN ويمثل ذلك جهدا متواصلا تبذله المنظمة استنادا إلى توجيهات الأمين العام التي تدعو إلى مواصلة التماس طرق أفضل وأكثر فعالية وكفاءة لاضطلاع المنظمة بولايتها.
    El objetivo en ambos casos es mejorar las condiciones y oportunidades comerciales de los países mediante unos servicios más eficaces y diversificados. UN والهدف التنموي في كلتا الحالتين هو أن تعزز البلدان ظروف تجارتها وفرصها التجارية من خلال خدمات أكفأ وأكثر تنوعا.
    Se ha reconocido, sin embargo, en términos generales, que los nuevos procedimientos son más eficaces y que se están tomando, a un ritmo cada vez más elevado, decisiones iniciales sobre las solicitudes de asilo. UN ومن المعترف به مع ذلك بوجه عام أن الاجراءات الجديدة أكثر فعالية وأن القرارات اﻷولية المتعلقة بطلبات اللجوء تتخذ بسرعة أكبر.
    Los desequilibrios estructurales y la vulnerabilidad persisten; las instituciones de Bretton Woods deben ser más eficaces y representativas. UN فلا تزال الاختلالات الهيكلية وحالات الضعف سائدة؛ ويجب أن تكون مؤسسات بريتون وودز أكثر كفاءة وأكثر تمثيلاً.
    Las Naciones Unidas deben ser capaces de adaptarse para volverse más eficaces y exitosas al encarar los retos que se les plantean. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تكون قادرة على تكييف نفسها حتى تصبح أكثر فعالية وأكثر نجاحا في مواجهة التحديات القائمة.
    De ese modo podremos tener formas de cooperación más eficaces y con visión de futuro. UN وبذا يمكن أن يكون لدينا أشكال من التعاون أكثر فعالية وأكثر تطلعا إلى المستقبل.
    Lo felicitamos por sus incansables esfuerzos para hacer que las Naciones Unidas sean más eficaces y respondan mejor a las exigencias de sus Miembros. UN ونشيد به على ما يبذل من جهود لا تكل لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وأكثر استجابة لمطالب أعضائها.
    Las Naciones Unidas deben reformarse para ser más eficaces y más democráticas. UN تحتاج الأمم المتحدة إلى الإصلاح إذا كان للمنظمة أن تصبح أكثر فعالية وأكثر ديمقراطية.
    Por ello, debemos redoblar nuestros esfuerzos para que las Naciones Unidas sean más eficaces y eficientes a fin de que puedan lograr resultados reales. UN لذلك علينا مضاعفة جهودنا لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وأكثر كفاءة ليتسنى لها أن تحقق نتائج ملموسة.
    10. Respuestas más eficaces y previsibles a las situaciones de afluencia masiva UN 10 - مجابهة حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة على نحو أكثر فعالية ويمكن التنبؤ به بدرجة أكبر
    La reforma de las Naciones Unidas es, por cierto, necesaria para que sean más eficaces y obtengan mejores resultados, pero debemos ser pragmáticos y, en primer lugar, dotarlas de una base financiera sólida. UN ومن الطبيعي أن اﻷمم المتحدة في حاجة إلى اﻹصلاح حتى تصبح أكثر كفاءة وأكثر فعالية. ولكن يجب أن نكون عمليين، وأن نوفر لها اﻷساس المالي المتين.
    b) Consulte con expertos en diseño de formatos acerca de cómo podrían modificarse el formato y el cuestionario de modo que resulten más eficaces y eficientes para reunir la información necesaria; UN (ب) التشاور مع الخبراء بشأن تصميم النماذج فيما يتعلق بكيفية تعديل الاستمارة والاستبيان ليكونا أكفأ وأكثر فعالية في جمع المعلومات المطلوبة؛
    La Comisión observa el alcance y la variedad de las medidas que están aplicando algunas misiones en esta esfera y espera que se dé prioridad a las medidas que se consideren más eficaces y que se compartan entre todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتلاحظ اللجنة نطاق التدابير التي تنفذها فرادى البعثات في هذا المجال، وتشكيلتها المتنوعة، وتنتظر أن يتم إيلاء الأولوية للتدابير التي تعتبر أكثر فعالية وأن يتم تقاسمها على نطاق جميع عمليات حفظ السلام.
    Las dos intervenciones más eficaces y de aplicación más generalizada para prevenir la malaria combatiendo los mosquitos son los mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración y la fumigación de interiores con efecto residual. UN 5 - التدخلان الأقوى والأوسع نطاقا من حيث الاستخدام للوقاية من الملاريا عن طريق مكافحة البعوض هما الناموسيات المعالجة بمبيدات حشرية مديدة المفعول والرش الموضعي للأماكن المغلقة.
    El objetivo de esos programas es reducir los costos y aumentar la eficacia de los servicios para discapacitados mediante la sustitución de los planteamientos institucionales basados en la medicina, que son más caros y segregacionistas, por enfoques más eficaces y receptivos cuya intención es potenciar y apoyar a las personas con discapacidad y a sus familias. UN وتهدف البرامج إلى خفض التكاليف وزيادة فعالية الخدمات بشأن الإعاقة بالاستعاضة عن النهج المؤسسية الطبية المستقلة الأكثر تكلفة بنهج أكثر فاعلية من حيث التكاليف وأكثر استجابة وتهدف إلى تمكين ودعم المعوقين وأسرهم().
    La interacción entre las tendencias y conceptos que están surgiendo podrían crear condiciones favorables para unas Naciones Unidas más eficaces y con mayor capacidad de respuesta. UN والتفاعل بيــن الاتجاهات والمفاهيم الناشئة يمكن أن يهيـئ ظروفــا مواتية لقيام أمم متحدة تكون أكثر فعالية واستجابة.
    A juicio del Relator Especial, la colección de buenas prácticas es un medio útil de proporcionar orientación práctica a Gobiernos y otros interesados en relación con el desarrollo, el fortalecimiento y la aplicación de políticas más eficaces y basadas en los derechos a la migración nacional e internacional de mano de obra. UN ويرى المقرر الخاص أن جمع الممارسات السليمة وسيلة قيمة لتوفير الإرشادات العملية للحكومات وغيرها من الأطراف المعنية فيما يتعلق بوضع وتعزيز وتنفيذ سياسات وطنية ودولية عن هجرة اليد العاملة تتسم بقدر أكبر من الفعالية وتستند إلى الحقوق.
    Como Miembro fundador de esta Organización, Etiopía siempre ha contribuido con lo mejor de su capacidad a todos los esfuerzos orientados a lograr que las Naciones Unidas y sus diversos órganos sean más eficaces y más representativos. UN وباعتبار إثيوبيا عضوا مؤسسا في هذه المنظمة فإنها دائما على استعداد لﻹسهام بكل ما في وسعها في جميع الجهود الرامية إلى جعل اﻷمم المتحدة وأجهزتها المختلفة أكثر فاعلية وأكثر تمثيلا.
    La licitación para el suministro de servicios de corretaje de acciones también ofrece a la División la oportunidad de examinar y mejorar sus procesos de selección y evaluación de los corredores, con lo que se lograrán procedimientos más eficaces y mayor equidad y transparencia. UN كما يمثل طلب العرض من أجل خدمات السمسرة المتعلقة بالأسهم فرصة للشعبة لاستعراض وتحسين عمليتها المتعلقة بانتقاء وتقييم السماسرة، وسيسفر هذا عن إجراءات أكثر فعالية كما سيسفر عن زيادة الإنصاف والشفافية.
    Los sistemas digitales, que se consideran mejores, son más eficaces y fáciles de mantener y se utilizan en la actualidad en los sistemas mundiales de telecomunicaciones comerciales. UN أما النظم الرقمية، التي تعتبر أكثر تطورا، فإنها أكثر فعالية وأسهل في الصيانة، وتستخدم اﻵن في نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية التجارية في جميع أنحاء العالم.
    Procuremos que nuestras instituciones internacionales sean más representativas, porque, si son más representativas serán más sólidas, más eficaces y más respetadas. UN فلنعمل على أن نجعل مؤسساتنا الدولية أكثر تمثيلا، لأنها إذا أصبحت أكثر تمثيلا ستقوى وتزيد فعاليتها وتحظى بمزيد من الاحترام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد