ويكيبيديا

    "más eficiente la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر كفاءة
        
    El análisis contribuirá a utilizar en forma más eficiente la información de que se dispone y a ayudar a descubrir lagunas de información; UN ويسهم هذا التحليل في استخدام البيانات المتاحة بصورة أكثر كفاءة ويساعد على استبانة الثغرات في البيانات؛
    También le rendimos homenaje por los esfuerzos genuinos y fructíferos que ha realizado para iniciar el proceso de racionalizar y hacer más eficiente la labor de la Primera Comisión. UN ونُشيد بكم أيضا لجهودكم الصادقة والناجحة لبدء عملية ترشيد أعمال اللجنة الأولى وجعلها أكثر كفاءة.
    III. INSTRUMENTOS PARA HACER más eficiente la FINANCIACIÓN DE LA CADENA DE PRODUCCIÓN UN ثالثاً - أدوات لجعل تمويل سلسلة الإمداد الزراعي أكثر كفاءة 12
    Es evidente que unas estructuras de mando más claramente definidas y una financiación previsible harían más eficiente la respuesta a los solicitudes de operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقال إنه من المؤكد أن وجود هياكل للقيادة محددة بمزيد من الوضوح، من شأنه أن يحقق استجابة أكثر كفاءة لطلبات حفظ السلام.
    He oído que están tratando de hacer más eficiente la comisaría. Open Subtitles أسمعُ أنكم تحاولون جعل مركز الشرطة أكثر كفاءة
    Mi delegación considera que ayudaría considerablemente a hacer más eficiente la labor del Consejo si se ahondara genuinamente, por parte de unos y otros, el impulso por tratar de entender las respectivas percepciones en el contexto del párrafo 1 del Artículo 24 de la Carta. UN ويرى وفدي أن أعمال المجلس ستكون أكثر كفاءة إذا بـذل كل جانب جهــدا حقيقيا لتفهــم وجهة نظـر اﻵخــر، في سيــاق الفقرة ١ مــن المادة ٢٤ من الميثاق.
    Han demostrado las posibilidades notables que tiene este mecanismo para democratizar, estabilizar y hacer más eficiente la gestión del medio ambiente. UN وبرهنت على اﻹمكانات الممتازة لهذه اﻵلية في إضفاء الطابع الديمقراطي على اﻹدارة البيئية وتحقيق الاستقرار لها وجعلها أكثر كفاءة.
    Utilizando como referencia la cuenca hidrográfica natural, la División promovió planteamientos estratégicos que permitieran afrontar de modo más eficiente la competencia actual y prevista por el control de los recursos hídricos. UN واستخدمت الشعبة حوض المياه الطبيعية كمرجع فشجعت اتباع نهج استراتيجية من شأنها أن تحقق إدارة أكثر كفاءة للمنافسة الحالية والمتوقعة على الموارد المائية.
    Además, se dijo que los compendios ayudarían a magistrados, árbitros, profesionales del derecho, académicos y funcionarios públicos a utilizar de forma más eficiente la jurisprudencia sobre textos de la CNUDMI. UN وبالإضافة إلى ذلك، قيل إن النُّبَذ ستساعد القضاة والمحكّمين والممارسين القانونيين والأكاديميين والموظفين الحكوميين على استخدام السوابق القضائية المتصلة بنصوص الأونسيترال بصورة أكثر كفاءة.
    Sin embargo, aún falta trabajar más al interior de ellos para conocerlos a fondo y así hacer más eficiente la aplicación de programas y valorar adecuadamente su cosmovisión. UN ومع ذلك لا يزال أمامها شوط كبير من العمل لتحسين التعرُّف على هذه المجالات وجعل تنفيذ تلك البرامج أكثر كفاءة وللتعزيز الملائم لصورتها أمام العالم.
    Al mismo tiempo, se está llevando a cabo una reorganización del personal de la secretaría a fin de aprovechar de manera más eficiente la capacidad técnica para evaluar las comunicaciones de proyectos. UN وفي نفس الوقت، تجري إعادة تنظيم الموظفين داخل الأمانة من أجل استخدام الخبرة في تقييم طلبات ومعلومات المشاريع بصورة أكثر كفاءة.
    Después de negociaciones largas e intensas, ahora disponemos de un documento que contiene varias propuestas que nos parecen muy útiles, que aportarán mejoras concretas a la Organización y harán más eficiente la labor de la Asamblea General y de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وبعد مفاوضات طويلة ومكثفة أصبحت لدينا اﻵن وثيقة تتضمن عددا من المقترحات التي نعتبرها مفيدة جدا ومن شأنها أن تأتي بتحسينات عملية للمنظمة وتجعل عمل الجمعية العامة واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أكثر كفاءة.
    Se señaló que, desde el punto de vista del uso óptimo de los recursos, debía ser más eficiente la conversión de una parte de los fondos para personal temporario a puestos de plantilla. UN 68 - وذُكر أنه من وجهة نظر " القيمة مقابل الأموال " ، ينبغي لتحويل جزء من أموال المساعدة المؤقتة إلى وظائف ثابتة أن يكون أكثر كفاءة.
    Se señaló que, desde el punto de vista del uso óptimo de los recursos, debía ser más eficiente la conversión de una parte de los fondos para personal temporario a puestos de plantilla. UN 68 - وذُكر أنه من وجهة نظر " القيمة مقابل الأموال " ، ينبغي لتحويل جزء من أموال المساعدة المؤقتة إلى وظائف ثابتة أن يكون أكثر كفاءة.
    Como nuevo donante de ayuda al desarrollo, queremos facilitar una cooperación más eficaz entre países beneficiarios y países donantes integrando la labor de los organismos internacionales y utilizando de forma más eficiente la capacidad actual de las Naciones Unidas en esa materia. UN وبصفتنا مانحا جديدا للمعونة الإنمائية، نود أن نسهل إقامة تعاون أكثر فعالية مع البلدان المستفيدة والمانحة على السواء، وإدماج عمل الوكالات الدولية، والاستفادة بشكل أكثر كفاءة من قدرات الأمم المتحدة القائمة في هذا المجال.
    :: Se recomendaría continuar desarrollando el sistema de información actualmente en curso, con el objeto de recopilar de forma sistemática información sobre casos de extradición y asistencia judicial recíproca a fin de facilitar el seguimiento de esos casos y de evaluar de manera más eficiente la eficacia de la aplicación de las disposiciones en materia de cooperación internacional. UN :: يوصى بمواصلة تطوير نظام المعلومات القائم، بهدف جمع المعلومات عن قضايا تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة بطريقة ممنهجة، بغية تيسير رصد هذه القضايا وتقييم فعالية تنفيذ ترتيبات التعاون الدولي على نحو أكثر كفاءة.
    En la decisión 8/COP.8 se pide a la secretaría que tenga en cuenta los procedimientos y obligaciones de presentación de informes previstos en cada una de las convenciones de Río y celebre consultas con las secretarías del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) acerca de las maneras de hacer más eficiente la presentación de informes. UN ويطلب المقرر 8/م أ-8 إلى الأمانة أن تأخذ بعين الاعتبار إجراءات الإبلاغ والتزاماته بموجب كل من اتفاقيات ريو والتشاور مع أمانتي اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على سبل جعل الإبلاغ أكثر كفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد