La TMI es más elevada en las zonas rurales y entre los varones. | UN | وتكون نسبة وفيات المواليد الجدد أعلى في المناطق الريفية وبين الذكور. |
También era más elevada en las zonas rurales que en las zonas urbanas. | UN | وكان أيضا أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية. |
La asistencia escolar ha aumentado en todas las regiones, aunque es más elevada en las zonas urbanas. | UN | وارتفع معدل الالتحاق بالمدارس في جميع المناطق، غير أنه أعلى في المناطق الحضرية. |
En el caso presente la autora no obtuvo la puntuación más elevada en el proceso de selección. | UN | ففي هذه القضية، لم تنل صاحبة البلاغ الدرجة الأعلى في عملية الاختيار. |
En el caso presente la autora no obtuvo la puntuación más elevada en el proceso de selección. | UN | ففي هذه القضية، لم تنل صاحبة البلاغ الدرجة الأعلى في عملية الاختيار. |
Cabe señalar que la mortalidad infantil es más elevada en las zonas rurales. | UN | وجدير بالذكر أن معدل وفيات الرُضع أعلى في المناطق الريفية. |
Sin embargo, se halló que esa relación era más elevada en la FNUOS. | UN | ومع ذلك وُجدت هذه النسبة أعلى في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Sin embargo, se halló que esa relación era más elevada en la MINUSTAH. | UN | ومع ذلك وُجدت هذه النسبة أعلى في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Se presta especial atención a la tasa de natalidad entre las adolescentes, que por lo general es más elevada en los países en desarrollo. | UN | ووُجه اهتمام خاص إلى معدل الولادات لدى المراهقين، وهو عادة أعلى في البلدان النامية. |
La tasa de fecundidad es más elevada en las zonas rurales y en general es de 6,8 hijos por mujer. | UN | ومعدل الخصوبة أعلى في المناطق الريفية، ويقف عموما عند 6,8. |
En 2007, la brecha salarial entre hombres y mujeres era más elevada en el grupo profesional de los servicios y los trabajadores del comercio, los legisladores, los altos funcionarios y los directores. | UN | وفي عام 2007، كانت فجوة الأجور بين الجنسين أعلى في الفئات المهنية وعمال البيع والمشرعين وكبار المسؤولين والإداريين. |
Esa tasa era aun más elevada en las ciudades meridionales de Bandar-abbas y Zahedan. | UN | بل إن النسبة المئوية أعلى في المدينتين الجنوبيتين بندر عباس وزاهدان. |
De la misma forma, la proporción de recomendaciones sin datos disponibles fue más elevada en los primeros períodos de sesiones, después de los cuales se presentaron menos informes. | UN | وبالمثل، كانت نسبة التوصيات التي لا توجد بيانات بشأنها أعلى في الدورات الأولى، التي قُدِّم بعدها عدد أقل من التقارير. |
La proporción es más elevada en las zonas rurales. | UN | وكانت هذه النسبة أعلى في المناطق الريفية. |
A nivel nacional, las pérdidas de competitividad de algunos sectores podían compensarse con las ganancias de otros, posibilidad que resultaba más elevada en las economías diversificadas y dinámicas. | UN | فمن الممكن، على المستوى الوطني، التعويض عن أي فقدان للقدرة على المنافسة في بعض القطاعات بمكاسب في قطاعات أخرى، وقد تكون هذه اﻹمكانيات أعلى في الاقتصادات المنوعة والدينامية. |
La mortalidad materna es más elevada en los distritos septentrionales, especialmente en Tropoja, Hasi y Kukesi. | UN | 386- ومعدل وفيات الأمهات هو الأعلى في المقاطعات الشمالية، لا سيما في تروبوجا (Tropoja)، وهاسي (Hasi) وكوكيسي (Kukesi). |
En el caso de la mujer, la relación empleo/población es más elevada en el grupo de edad de 35-39 años (89,9% en 2002/2), seguida del grupo de edad de | UN | غير أن نسبة الاستخدام/السكان للأشخاص من 15 إلى 64 سنة ازدادت فيما بين الرجال والنساء وبالنسبة للنساء فإن نسبة الاستخدام/السكان هي الأعلى في الفئة العمرية 35-39 سنة (89.9 في المائة). |
Por sector, la parte de los inversores extranjeros en los compromisos totales en los países en desarrollo fue la más elevada en las telecomunicaciones (35%), seguidas de la energía (30%), agua y alcantarillado (25%) e infraestructura del transporte (19%). | UN | وحسب الصناعة، فإن نصيب المستثمرين الأجانب في مجموع الالتزامات في البلدان النامية كان الأعلى في الاتصالات السلكية واللاسلكية (35 في المائة)، تليها الطاقة (30 في المائة)، فالمياه والصرف الصحي (25 في المائة)، ثم الهياكل الأساسية في مجال النقل (19 في المائة). |
La Encuesta de indicadores básicos de bienestar (CIWS) muestra que el 56% de la población activa se dedica a la agricultura y la proporción es más elevada en las zonas rurales (83,8%) en comparación con 16,4% en las zonas urbanas. | UN | وتشير الدراسة الاستقصائية لمؤشرات الرعاية الاجتماعية الأساسية إلى أن 56 في المائة من اليد العاملة تعمل في الزراعة، وكانت النسبة الأعلى في المناطق الريفية (83.8 في المائة) بالمقارنة إلى 16.4 في المائة في المناطق الحضرية. |
:: La tasa de separación del servicio de mujeres era la más elevada en las categorías P-1: 0,16; y D-2: 0,11 | UN | بلغ معدل تناقص النساء أعلى مستوياته في: الرتبة ف-1: 0.16، |
Por lo general, la proporción de personas de edad que vivía con un hijo adulto era más elevada en Asia y más baja en África, con niveles intermedios en América Latina y el Caribe. | UN | وتنزع نسبة كبار السن الذين يعيشون مع ولد كبير إلى بلوغ أعلى مستوياتها في آسيا وأدناها في أفريقيا، وتتوسط هاتين النسبتين المستويات المسجلة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |