ويكيبيديا

    "más elevado que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعلى من
        
    • أعلى مما
        
    • أعلى منها
        
    • أكبر مما هو
        
    También está preocupado acerca del hecho de que el Gobierno proporciona información contradictoria sobre si el desempleo de la mujer es más elevado que el del hombre. UN كما أنها تشعر بالقلق ﻷن الحكومة تقدم معلومات متناقضة حول ما إذا كانت بطالة النساء أعلى من بطالة الرجال.
    También está preocupado acerca del hecho de que el Gobierno proporciona información contradictoria sobre si el desempleo de la mujer es más elevado que el del hombre. UN كما أنها تشعر بالقلق ﻷن الحكومة تقدم معلومات متناقضة حول ما إذا كانت بطالة النساء أعلى من بطالة الرجال.
    De estos estudios se deduce con claridad que los médicos formados en el extranjero están sometidos a exámenes de un nivel más elevado que los graduados en Australia. UN وفي ضوء هذه الدراسات، من الواضح أنه يتم اختبار اﻷطباء المتدربين بالخارج بمعيار أعلى من الخريجين اﻷستراليين.
    El déficit comercial de esos países es más elevado que en el decenio de 1970. UN وعجزها التجاري أعلى مما كان عليه في السبعينات.
    En el caso de las mujeres, en cambio, el nivel de educación de las mujeres más jóvenes es considerablemente más elevado que entre las mayores. UN وفي حالة النساء، نجد أن المستوى التعليمي للشابات أعلى من المستوى التعليمي للمسنات، بشكل ملحوظ.
    El número de mujeres en el Parlamento australiano es más elevado que nunca. UN وعدد النساء في البرلمان الأسترالي أعلى من أي وقت مضى.
    En el segmento de población con estudios superiores, el desempleo femenino es mucho más elevado que el masculino. UN وفيما يخص من حصلوا على التعليم العالي، تعتبر نسبة البطالة لدى النساء أعلى من نسبتها لدى الرجال.
    Este nivel es actualmente un 28% más elevado que en 2000. UN والمستوى الحالي أعلى من المستوى المسجل في عام 2000 بنسبة 28 في المائة.
    Así pues, el coeficiente de productividad general del CRC es más elevado que el de otros comités. UN وبالتالي، فإن معدل الإنتاجية الإجمالي للجنة أعلى من معدل اللجان الأخرى.
    Ahora mismo estoy trabajando en un super computador, con un poder de procesamiento mucho más elevado que cualquier cosa de hoy. Open Subtitles الآن أنا أعمل على كمبيوتر خارق يعالج أوامر طاقة ضخمة الحجم بسرعة أعلى من أي شيء اليوم
    De haber un foro más elevado que el Consejo de Seguridad ante el que Etiopía pudiera presentarse, no cabe duda de que el Sudán exigiría que la cuestión que se debate fuera abordada solamente por el Consejo de Seguridad. UN ولو كان هناك منتدى أعلى من مجلس اﻷمن تستطيع أن تلجأ اثيوبيا إليه، فما من شك أن السودان سوف يدعي أن مجلس اﻷمن هو الجهة الوحيدة التي تستطيع معالجة هذه المسألة المطروحة.
    No aceptamos un esbozo de presupuesto que se sitúa a un nivel más elevado que el presupuesto actual y mucho mayor de lo que se necesita para ejecutar eficiente y eficazmente todos los programas encomendados. UN وإننا لا نقبل أن يكون مستوى الميزانية أعلى من مستوى الميزانية الراهنة ولا أعلى مما يلزم لتنفيذ جميع البرامج الصادر بها تكليف بكفاءة وفعالية.
    111. El nivel actual de indemnizaciones por accidente laboral es más elevado que el recomendado por la OIT. UN 111- والمستوى الحالي للتعويض عن حوادث العمل أعلى من المستوى الذي أوصت به منظمة العمل الدولية.
    Las incautaciones de metacualona en dicho país se elevaron a 625 kg en 1999, lo que significa un volumen promedio con respecto al decenio, pero más elevado que en los últimos años. UN وقد بلغت مضبوطات الميثاكوالون في جنوب افريقيا 625 كيلوغراما في عام 1999، وهذا هو متوسط المستوى في هذا العقد، ولكنه أعلى من مستوى السنوات الأخيرة.
    Para finalizar encomió la disciplina ejercida por las Partes para lograr un nivel de pago de las contribuciones más elevado que muchos otros acuerdos ambientales. UN واختتم قوله بالثناء على إلتزام الأطراف بتحقيق معدل من المساهمات المدفوعة أعلى من المعدل لدى الكثير من الاتفاقات البيئية الأخرى متعددة الأطراف.
    Con respecto a los índices de participación, las inmigrantes que llegaron entre 1971 y 1980 tienen un índice de participación más elevado que las no inmigrantes. UN وفيما يتعلق بمعدلات المشاركة في النشاط الاقتصادي، فإن المهاجرات اللائي وصلن بين عامي 1970 و 1980 لهن معدل مشاركة أعلى من غير المهاجرات.
    También desearía saber si se considera que la Convención está en un plano más elevado que la legislación nacional y si puede ser invocada directamente ante los tribunales, o si sus disposiciones han de cumplirse en virtud de la legislación nacional. UN وتود أيضا معرفة إذا كانت الاتفاقية تعطي مركزا أعلى من مركز القانون المحلي وهل يمكن اللجوء إليها أمام المحاكم، وإذا كانت أحكامها نافذة بموجب التشريع المحلي.
    Por lo que respecta a Australia, el informe señala una disminución de los actos antisemitas, aunque el porcentaje registrado sea un 11% más elevado que en los nueve últimos años. UN وفي أستراليا، يلاحظ التقرير انخفاضا في عدد الأفعال المعادية للسامية، ولو أن المعدل أعلى مما كان عليه في الأعوام التسعة الماضية بنسبة 11 في المائة.
    El número de infecciones nuevas por año es relativamente estable, si bien es más elevado que a principios del decenio de 1990. UN وحاليا، يبقى عدد الإصابات الجديدة المسجلة كل سنة مستقرا نسبيا، لكنه أعلى مما كان عليه في بداية التسعينات.
    En efecto, la región autónoma de Nagorno-Karabaj se desarrollaba a un ritmo más elevado que Azerbaiyán en general. UN والواقع أن معدلات التنمية في إقليم ناغورني كاراباخ المتمتع بالاستقلال الذاتي كانت أعلى منها في أذربيجان ككل.
    - en las leyes sobre difamación deben tenerse en cuenta la importancia del debate abierto sobre las cuestiones de interés público y el principio de que las personas públicas han de tolerar un grado de crítica más elevado que los ciudadanos particulares; UN :: ينبغي أن تعكس قوانين التشهير أهمية النقاش المفتوح بشأن المسائل ذات الصالح العام، والمبدأ القائل بأن الشخصيات العامة مطلوب منها التسامح عن النقد بدرجة أكبر مما هو عليه بالنسبة للمواطن العادي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد