ويكيبيديا

    "más específica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر تحديداً
        
    • أكثر تحديدا
        
    • أكثر تركيزا
        
    • أكثر تركيزاً
        
    • أدق
        
    • محددة أخرى
        
    • أكثر تحديدًا
        
    • الأكثر تحديدا
        
    • الأكثر تحديداً
        
    • أكثر دقّة
        
    • اكثر تحديداً
        
    • محددة أكثر
        
    • تحددي أكثر
        
    • الصعب تزويد اللجنة بإجابات أكثر
        
    • دقيقة أكثر
        
    De manera más específica, la política tiene por objetivos: UN وتهدف السياسة بصفة أكثر تحديداً إلى ما يلي:
    Se podría facilitar información más específica que la que se requiere en el cuadro 1.B.2 del FCI, por ejemplo: UN يمكن تقديم معلومات أكثر تحديداً مما هو مطلوب في الجدول 1.B.2 في استمارة الإبلاغ الموحدة، مثل:
    Un representante del Frente Patriótico de Namibia ofreció una sugerencia más específica para vigilar el cumplimiento de la Convención: UN وقدم ممثل للجبهة الوطنية الناميبية اقتراحا أكثر تحديدا لرصد الامتثال للاتفاقية:
    Es una cuestión de equilibrio institucional, tanto para JGC/4/ls -12- las Naciones Unidas en conjunto como, de forma más específica, para sus actividades espaciales. UN وهذه مسألة توازن بين المؤسسات من وجهة نظر اﻷمم المتحدة ككل، ومن وجهة نظر اﻷنشطة الفضائية بصورة أكثر تحديدا.
    El grupo de Expertos Nacionales se reúne en sesión plenaria una vez por año, mientras que los grupos de trabajo y los seminarios abordan, de forma más específica, algunas cuestiones particulares. UN ويجتمع فريق الخبراء الوطنيين في جلسة عامة، مرة في العام، بينما تعالج فرق وحلقات العمل مسائل معينة بشكل أكثر تركيزا.
    Se podría facilitar información más específica que la que se requiere en los cuadros 4.E y 4.F del FCI. UN يمكن تقديم معلومات أكثر تحديداً مما هو مطلوب في الجدولين 4.E و4.F في استمارة الإبلاغ الموحدة.
    Se podría facilitar información más específica que la que se requiere en el cuadro 1.B.2 del FCI, por ejemplo: UN يمكن تقديم معلومات أكثر تحديداً مما هو مطلوب في الجدول 1.B.2 في نموذج الإبلاغ الموحد، مثل:
    Se podría facilitar información más específica que la que se requiere en los cuadros 4.E y 4.F del FCI. UN يمكن تقديم معلومات أكثر تحديداً مما هو مطلوب في الجدولين 4.E و4.F في نموذج الإبلاغ الموحد.
    Podría facilitarse información más específica que la que se solicita en el FCI respecto de cada categoría de uso de la tierra y respecto de las subcategorías, por ejemplo: UN يمكن تقديم معلومات أكثر تحديداً مما هو مطلوب في نموذج الإبلاغ الموحد بالنسبة لكل فئة من فئات استخدام الأراضي وبالنسبة للفئات الفرعية. وعلى سبيل المثال:
    Se podría facilitar información más específica que la que se requiere en el cuadro 1.B.2 del FCI, por ejemplo: UN يمكن تقديم معلومات أكثر تحديداً مما هو مطلوب في الجدول 1.B.2 في نموذج الإبلاغ الموحد، مثل:
    Se podría facilitar información más específica que la que se requiere en los cuadros 4.E y 4.F del FCI. UN يمكن تقديم معلومات أكثر تحديداً مما هو مطلوب في الجدولين 4.E و4.F في نموذج الإبلاغ الموحد.
    Sin embargo, las comisiones necesitan una orientación más específica respecto del tipo de actividades que se enmarcarían dentro de unos parámetros jurídicos aceptables. UN إلا أن اللجنتين بحاجة إلى توجيه أكثر تحديدا من حيث ماهية أنواع اﻷنشطة التي تدخل ضمن المعايير القانونية المقبولة.
    No cabe duda de que la Carta es mucho más específica en cuanto al respeto de la soberanía que en cuanto al respeto de los derechos humanos. UN والواقع أن الميثاق أكثر تحديدا بكثير فيما يتعلق باحترام السيادة منه فيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان.
    Una delegación pidió una estrategia más específica sobre lucha contra los desastres y atenuación de sus efectos a nivel de los países y en el plano regional. UN وطالب أحد الوفود باستراتيجيات أكثر تحديدا للتخفيف من الكوارث على المستويين القطري والإقليمي.
    Los representantes del Secretario General reconocieron esa deficiencia y estuvieron de acuerdo en recurrir a una formulación más específica en su próxima presentación. UN ويسلِّم ممثلو الأمين العام بنقطة الضعف هذه وهم متفقون على أن تكون الصياغة في العرض المقبل أكثر تحديدا.
    Al mismo tiempo, dado su amplio alcance, es dudoso que la redacción pudiese ser mucho más específica y detallada. UN وفي الوقت نفسه، وفي ضوء اتساع نطاقها، فثمة شكّ في ما إذا كانت صياغتها ستصبح أكثر تحديدا وتفصيلا.
    De esta forma se podrá prestar asistencia más específica en la creación de capacidad a la Unión Africana. UN وسيمكن هذا الأمر من تركيز المساعدات التي تقدم إلى الاتحاد الأفريقي لبناء قدراته على جوانب أكثر تحديدا.
    Es probable que pueda aprovecharse para el examen información más específica que facilite en mayor grado la evaluación y el análisis a fondo de la aplicación del Programa de Acción. UN ومن المرجح أن تفيد عملية الاستعراض من معلومات أكثر تركيزا يمكن أن تسهل بطريقة أفضل التقييمات والتقديرات المتعمقة لتنفيذ برنامج العمل.
    Los problemas se abordaron de una manera más específica y la aportación de nuevos expertos ayudó a entender mejor el problema. UN حيث جرى التصدي للمسائل المطروحة بشكل أكثر تركيزاً كما أسهم المزيد من الخبراء في فهم المشكلة فهماً أفضل.
    La Comunidad, mediante una atención complementaria, da a las escuelas la posibilidad de tratar este problema de manera más específica. UN ويقوم المجتمع، عن طريق الملاك اﻹضافي من المربين، بإتاحة فرصة للمدارس كي تعالج هذه المسألة بصورة أدق.
    En la norma 7337 de la Organización Internacional de Normalización (ISO) " Asbestos-reinforced cement products - Guidelines for on-site work practices. " figura información más específica sobre medidas para reducir la exposición en los lugares de construcción. UN وتوفر معلومات محددة أخرى عن تدابير تقليل التعرض بمواقع الإنشاءات بدليل المنظمة الدولية للتوحيد القياسي رقم 7337 " منتجات الأسمنت المقوي بالأسبست - مبادئ توجيهية للممارسات العملية بالمواقع " .
    Vas a tener que ser más específica. Open Subtitles حريّ بكِ أن تكوني أكثر تحديدًا
    Por consiguiente, cabe considerar que el desarrollo de un laboratorio con fines defensivos en el período comprendido entre 1971 y 1973 fue una fase preparatoria en la que el Iraq se familiarizó con la tecnología más específica de las armas químicas y su posterior expansión. UN ومن ثم فإن عملية تطوير مختبر دفاعي في الفترة من عام 1971 إلى عام 1973 يمكن اعتبارها مرحلة تحضيرية لإحاطة العراق بالأساليب الأكثر تحديدا لتكنولوجيا الأسلحة الكيميائية وللتوسع في هذا المجال لاحقا.
    Conforme a esta máxima, cuando dos o más normas tratan de una misma cuestión, se deberá dar precedencia a la que sea más específica. UN ويفيد هذا المبدأ أنه كلما تناول معياران أو أكثر الموضوع نفسه وجب إعطاء الأولوية للمعيار الأكثر تحديداً.
    Escuche, estoy en peligro cada vez que me pongo este uniforme, así que vas a tener que ser un poco más específica. Open Subtitles أتعرّض للخطر كلّما ارتديت زيّي الشرطيّ، فكوني أكثر دقّة.
    ¿Puedes ser más específica, cariño? Open Subtitles هل يمكنك أن تكوني اكثر تحديداً عزيزتي؟
    Soy los más específica que puedo considerando que es en mi primer día... Open Subtitles لا أستطيع أن أكون محددة أكثر فيأولأياميهنا لكن ...
    Todos los días hace algo estúpido. ¿Puede ser un poco más específica? Open Subtitles إنه يفعل أمر غبي كل يوم هلا تحددي أكثر ؟
    El Comité agradeció a la representante la contestación a la mayoría de las preguntas hechas al Gobierno, las que sumaron 74, y acogió con comprensión la dificultad expresada por la representante, por el factor tiempo, de contestarlas de manera más específica o con estadísticas actualizadas. UN وشكرت اللجنـة الممثلـة ﻹجابتهـا على معظم اﻷسئلة اﻷربعة والسبعين الموجهة إلى الحكومة، ولاحظت مع التفهم ما ذكرته الممثلة من أن ضيق الوقت قد جعل من الصعب تزويد اللجنة بإجابات أكثر تفصيلا أو بإحصاءات مستكملة.
    Voy a necesitar que seas un poco más específica. Open Subtitles سأحتاج منكِ أن تكون دقيقة أكثر من ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد