ويكيبيديا

    "más estrechos con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أوثق مع
        
    • وثيقة مع
        
    • أقوى مع
        
    • الدول أقوى من تلك القائمة بينه وبين
        
    • أكثر قرباً مع
        
    También nos esforzamos por establecer vínculos más estrechos con otros países de Europa central. UN ونحن نسعى أيضا الى اقامة علاقات أوثق مع البلدان اﻷخـرى فـي وسط أوروبـا.
    El PCI necesitaba considerables recursos: el establecimiento de vínculos más estrechos con los índices nacionales de precios de consumo planteaba la posibilidad de realizar economías, pero parecía seguro que la ampliación del PCI, considerada conveniente, requeriría más recursos. UN ومن شأن وجود روابط أوثق مع مؤشرات أسعار الاستهلاك الوطنية أن يتيح إمكانيات لتحقيق وفورات، إلا أنه يبدو أن من المؤكد أن يتطلب التوسيع المرغوب فيه لنطاق برنامج المقارنات الدولية مزيدا من الموارد.
    Al mismo tiempo, estamos investigando la posibilidad de realizar otras actividades similares mediante contactos más estrechos con organizaciones educativas profesionales. UN وفي الوقت نفسه، فإننا نبحث إمكانية تنفيذ مشاريع إضافية عن طريق إجراء اتصالات أوثق مع المنظمات التعليمية المهنية.
    Se establecerán vínculos más estrechos con los Departamentos sustantivos y se redistribuirán recursos a las oficinas exteriores. UN كما ستنشأ صلات أوثق مع اﻹدارات الفنية ويعاد تخصيص الموارد إلى المكاتب القطرية.
    La UNCTAD también trata de establecer vínculos más estrechos con el sector privado y concretamente con las ONG. UN كما يسعى الأونكتاد إلى إنشاء روابط وثيقة مع القطاع الخاص، وبالتحديد مع المنظمات غير الحكومية.
    El Comité tiene la intención de establecer vínculos más estrechos con las misiones de estos Estados, a fin de familiarizarlos con su trabajo y la naturaleza del diálogo. UN وتخطط اللجنة لإقامة صلات أقوى مع بعثات تلك الدول بغية تعريف هذه البعثات بعمل اللجنة وبطبيعة الحوار.
    El Alto Comisionado fue elogiado por sus esfuerzos por establecer vínculos más estrechos con el sistema de las Naciones Unidas y otros organismos colaboradores del ACNUR. UN وأُثني على الجهود التي يبذلها المفوض السامي لإقامة صلات أوثق مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من شركاء المفوضية الآخرين.
    Mediante grupos de debate, unos 300 expertos han establecido vínculos más estrechos con sus contrapartes. UN ومن خلال مناقشات الأفرقة، أقام نحو 300 خبير وشائج أوثق مع نظرائهم.
    Acogemos con beneplácito nuestras relaciones cada vez mejores con Europa, al tiempo que seguimos comprometidos a promover vínculos más estrechos con las naciones de África, Asia y las Américas. UN ونرحب بتحسن علاقاتنا مع أوروبا، في الوقت الذي نبقى ملتزمين بالنهوض بعلاقات أوثق مع دول أفريقيا وآسيا والأمريكتين.
    Reconocemos la necesidad de forjar vínculos más estrechos con nuestros vecinos en la región y con los países del mundo en general. UN وندرك ضرورة إقامة علاقات أوثق مع جيراننا داخل المنطقة ومع العالم بوجه عام.
    El Alto Comisionado fue elogiado por sus esfuerzos por establecer vínculos más estrechos con el sistema de las Naciones Unidas y otros organismos colaboradores del ACNUR. UN وأُثني على الجهود التي يبذلها المفوض السامي لإقامة صلات أوثق مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من شركاء المفوضية الآخرين.
    También permitirá establecer vínculos más estrechos con los períodos y recursos de la programación del marco de cooperación regional. UN وسيكفل أيضا إقامة صلات أوثق مع فترات وموارد برمجة أطر التعاون الإقليمية.
    También era necesario forjar vínculos de asociación más estrechos con la comunidad financiera y de inversores, y hacer más para mitigar los efectos del cambio climático. UN ومن الضروري أيضاً إقامة شراكات أوثق مع مجتمع المال والاستثمار وفعل الكثير للتخفيف من آثار تغير المناخ.
    64. En el plano interno, China seguirá abriendo su economía y desarrollando vínculos más estrechos con los mercados mundiales. UN 64- وعلى الصعيد المحلي فإن الصين سوف تواصل فتح اقتصادها وإقامة صلات أوثق مع الأسواق العالمية.
    Además, el UNICEF debería establecer vínculos más estrechos con asociados que tengan una ventaja comparativa en el ámbito del desarrollo económico. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تقيم اليونيسيف روابط أوثق مع الشركاء الذين يتمتعون بميزة نسبية في مجال التنمية الاقتصادية.
    Los parlamentos continúan enfrentándose a cuestiones de legitimidad y deben forjar vínculos todavía más estrechos con su electorado. UN لا تزال البرلمانات تواجه مسائل الشرعية وعليها أن تقيم روابط أوثق مع قواعدها الانتخابية.
    El Grupo también desarrollará lazos más estrechos con otros actores principales del estado de derecho, incluidas las organizaciones regionales. UN وسيقيم الفريق أيضا روابط أوثق مع سائر الجهات الفاعلة المهمة في مجال سيادة القانون، بما في ذلك المنظمات الإقليمية.
    81. El Departamento de Información Pública, encabezado por el Sr. Samir Sanbar, ha establecido vínculos más estrechos con diversos medios de comunicación de todo el mundo. UN ٨١ - وقد أقامت إدارة شؤون اﻹعلام، التي يرأسها السيد سمير سنبر، اتصالات أوثق مع شتى وسائط اﻹعلام حول العالم.
    254. El Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión ha continuado creando vínculos estructurales y funcionales más estrechos con el PNUD. UN ٢٥٤ - وقد واصلت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية إنشاء روابط هيكلية ووظيفية أوثق مع البرنامج اﻹنمائي.
    El Foro del Pacífico Sur, en reconocimiento de la necesidad de vínculos más estrechos con las Naciones Unidas, intentó y obtuvo la condición de observador en esta Organización en septiembre de este año. UN ومحفل جنوب المحيط الهادئ، اعترافا منه بالحاجة إلى إقامة صلات أوثق مع اﻷمم المتحدة، سعى إلى مركز مراقب في اﻷمم المتحدة وحصل عليه في أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    La Fuerza Internacional procura establecer vínculos más estrechos con los gobernadores de las provincias sobre cuestiones de seguridad vinculadas a la erradicación. UN وتسعى القوة الدولية إلى إقامة صلات وثيقة مع حكام المقاطعات بشأن المسائل الأمنية المتصلة بالقضاء على المخدرات.
    De igual manera, deben establecerse vínculos más estrechos con la labor de investigación que llevan a cabo actualmente las sedes de las Naciones Unidas, las cuales podrían beneficiarse también de vínculos más fuertes con quienes prestan servicios sobre el terreno. UN وينبغي، بالمثل، إقامة روابط أقوى مع العمل البحثي الذي يجري اﻵن على صعيد المقار، وهي الروابط التي قد تستفيد ذاتها من الروابط اﻷقوى مع الممارسين الميدانيين.
    La Comisión decidió no utilizar ninguna de esas palabras para describir el vínculo necesario sino el término " predominante " ya que da una idea de relatividad e indica que la persona mantiene vínculos más estrechos con un Estado que con otro. UN وقد قررت اللجنة عدم استخدام أي من هاتين الكلمتين لوصف الصلة المطلوبة، بل استخدام تعبير " الغالبة " لأن هذا التعبير يحمل عنصر النسبية ويدل على أن الروابط القائمة بين الفرد وإحدى الدول أقوى من تلك القائمة بينه وبين دولة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد