ويكيبيديا

    "más fiables" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر موثوقية
        
    • موثوقة أكثر
        
    • أكثر مصداقية
        
    • الأكثر موثوقية
        
    • أكثر متانة
        
    • يمكن الاعتماد عليها بدرجة أكبر
        
    • أكبر من النضج
        
    • أجدر بالثقة
        
    • موثوقية أكبر
        
    Por consiguiente, un período básico más largo supondría la utilización de datos más fiables. UN وعليه، رئي أن استخدام فترة أساس أطول سيعني استخدام بيانات أكثر موثوقية.
    Esas tasas son más fiables cuando el grupo de encuestadas es lo más representativo posible de toda la población. UN وهذه المعدلات تكون أكثر موثوقية عندما تكون عينات البحث مُمَثِّلة لجميع السكان على أفضل وجه ممكن.
    No se sabía cuáles eran los datos más fiables ya que había demasiados informes con discrepancias. UN ولم يُعرف البيانات التي كانت أكثر موثوقية لأنه كانت ثمة تقارير عديدة تشوبها اختلافات.
    Por lo tanto, el Grupo de Expertos estaba a favor de utilizar la tasa de mortalidad de niños menores de 5 años, para la cual se disponía de datos más fiables. UN لذلك فإن فريق الخبراء يؤيد استخدام نسبة وفيات الأطفال دون الخامسة التي تتوفر عنها بيانات موثوقة أكثر.
    Con ese fin, será necesario que reflexionemos profundamente sobre las condiciones de África, para reexaminar nosotros mismos de manera más crítica y formular estrategias y políticas más fiables e importantes. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، سيكون من الضروري أن نفكر ملياً في الحالة الأفريقية، وأن نعيد تقييم أنفسنا بمزيد من الصراحة ونصوغ استراتيجيات وسياسات أكثر مصداقية وجدوى.
    Al igual que las municiones de racimo, los automóviles tienen su utilidad y, en lugar de retirarlos de la circulación, se han fabricado de manera que sean más fiables. UN وللسيارات، شأنها شأن الذخائر العنقودية، فائدة، وبدلاً من سحبها من الطريق تم جعلها أكثر موثوقية.
    Una vez que la base de datos se haya actualizado, quizá se pueda encontrar indicadores más fiables. UN وعندما يتم تحديث قاعدة البيانات، فقد يتسنى تحديد مؤشرات أكثر موثوقية.
    Se trata de una tarea compleja y ardua, pero la respuesta obtenida hasta el momento genera optimismo en cuanto a que el proceso proporcionará datos más fiables sobre los gastos reales y las inversiones de los países contribuyentes. UN وهذه العمل معقد وصعب غير أن النتائج التي تحققت حتى الآن تشجع على التفاؤل بأن العملية ستسفر عن بيانات أكثر موثوقية بشأن التكاليف الفعلية التي تتكبدها البلدان المساهمة والاستثمارات التي تقوم بها.
    Más bien nos obliga a mirar hacia atrás para buscar pruebas más fiables. UN بل إن هذا الأمر يعود بالمرء إلى البحث عن أدلة أكثر موثوقية.
    En tercer lugar, las estadísticas obtenidas de perros que han trabajado en ambientes separados, es decir en dos centros diferentes para perros, son más fiables. UN وثالثا، استعمال اﻹحصاءات التي يتم الحصول عليها باستخدام كلاب تعمل في بيئتين منفصلتين، أي في مركزين منفصلين من مراكز استخدام الكلاب، حيث أن هذه اﻹحصاءات تكون أكثر موثوقية.
    Los llamamientos en pro del nuevo orden internacional sonarán falsos si no hay controles más fiables de la difusión de armamentos peligrosos, en particular de los de destrucción en masa. UN إن المناداة بإرساء نظام دولي جديد تصبح جوفاء ما لم تقترن بفرض رقابة أكثر موثوقية على انتشار اﻷسلحة الخطرة، ولا سيما تلك التي يمكن استعمالها فـــي التدمير الشامل.
    Los resultados obtenidos a partir de un análisis de regresión son en general más fiables cuando la estructura de los datos se aproxima a la distribución normal. UN ١٧ - تعتبر النتائج المستخلصة من تحليل انحداري أكثر موثوقية بصفة عامة، عندما يقترب هيكل البيانات من توزيع معتاد.
    Señala que las estadísticas oficiales del Gobierno respecto de los casos de explotación sexual de niños son radicalmente inferiores a las estimaciones aparentemente más fiables de otras fuentes distintas. UN وتلاحظ أن الاحصائيات الحكومية الرسمية المتصلة بحالات استغلال اﻷطفال جنسياً أقل جذرياً من التقديرات التي يبدو أنها أكثر موثوقية الواردة من مصادر أخرى مختلفة.
    El Grupo de Trabajo concluyó que quizás el desarrollo de otras tecnologías de tratamiento produzca técnicas mucho más fiables y que el cambio de agua de lastre es una solución temporal. UN واستنتج الفريق العامل أن وضع تكنولوجيات معالجة بديلة يمكن أن يؤدي إلى تقنيات أكثر موثوقية وأن تبديل مياه الصابورة إنما هو حــل مؤقت.
    La incorporación de consideraciones de derechos humanos en los instrumentos de justicia penal ha incrementado la importancia de esos instrumentos y los ha hecho más fiables y útiles para los gobiernos, la comunidad profesional y la sociedad civil. UN وقد عمل انعكاس اعتبارات حقوق الانسان في صكوك العدالة الجنائية على زيادة أهمية تلك الصكوك وجعلها أكثر موثوقية وفائدة للحكومات وللأوساط المهنية والمجتمع المدني.
    La informatización total de las actividades de dicho servicio le permitirá producir documentos de viaje seguros con arreglo a las normas internacionales y proceder a controles más fiables del tránsito por las fronteras del país. UN وستمكن الحوسبة الكاملة لأنشطة المصلحة المذكورة من القيام من الآن فصاعدا بإصدار وثائق سفر معدة وفقا للمعايير الدولية وفرض ضوابط أكثر موثوقية للتدفقات على حدود البلد.
    En el resto del país las mujeres son consideradas más fiables a la hora de decidir los programas de trabajo y determinar las fechas para las distintas actividades agrícolas, en particular cuando se produce un intercambio de mano de obra. UN وفي سائر البلد تعتبر المرأة أكثر موثوقية في تقرير برامج العمل وتحديد المواعيد النهائية لمختلف الأنشطة الزراعية، خاصة حين يتعلق الأمر بتبادل اليد العاملة.
    Sin embargo, a medida que surja una comprensión común del ámbito técnico de la materia y de la tipología de los delitos, debería disponerse de datos más fiables. UN ولكن ينبغي أن تتوفر معلومات موثوقة أكثر لتوفير فهم موحد للنطاق التقني لهذا المجال ولدراسة نماذج الجرائم التي تظهر فيه.
    Sin duda, una mayor democratización hará que las Naciones Unidas sean más transparentes y por lo tanto más fiables. UN ولا شك في أن إشاعة الديمقراطية وتعزيزها سيجعلان الأمم المتحدة أكثر شفافية وبالتالي أكثر مصداقية.
    Las minas detonadas por la presión de un vehículo son muy corrientes y se cuentan entre las opciones más eficaces desde el punto de vista del costo y más fiables para las MDMA. UN فالألغام التي تنفجر بفعل الضغط الناشئ عن مرور مركبة شائعة جداً وتظل من بين الخيارات الأكثر موثوقية وفعالية من حيث الكلفة في استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    La aparente estabilidad relativa del mercado mundial de heroína desde finales del decenio de 1990 puede verse corroborada por una evaluación de la situación de la oferta, cuyos datos son más fiables. UN ويمكن دعم الانطباع السائد عن الثبات النسبي في أسواق الهيرويين العالمية منذ نهاية التسعينات عن طريق تقييم حالة العرض التي تتوفر بشأنها بيانات أكثر متانة.
    Pido a los Estados Miembros que estudien otras fuentes más fiables de financiación. UN لذلك أدعو الدول الأعضاء إلى استكشاف مصادر تمويل إضافية يمكن الاعتماد عليها بدرجة أكبر.
    En muchas zonas, las minirredes basadas en fuentes de energía renovable, incluidas las alimentadas con energía fotovoltaica solar, energía eólica, geotérmica y biomasa, son viables y se consideran más fiables que las fuentes que abastecen a hogares individuales. UN ويمكن إقامة شبكات الطاقة المتجددة الصغيرة، بما في ذلك تلك التي تدار بالطاقة الشمسية الفولطاضوئية، وبطاقة الرياح، والطاقة الحرارية الأرضية، والكتلة الحيوية، في كثير من المناطق وهي أجدر بالثقة من وحدات الأسر المعيشية.
    La parte que presenta esa información como evidencia tiene que probar sus afirmaciones utilizando otros tipos de prueba más fiables. UN فعلى الطرف المقدم لمثل هذه المعلومات كدليل أن يثبت إفاداته بواسطة أنواع أخرى من الأدلة لها موثوقية أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد