ويكيبيديا

    "más importantes del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرائدة في
        
    • الكبرى في
        
    • الأكثر أهمية في
        
    • ﻷهم
        
    • الأساسية التي استفادها
        
    • ذات اﻷهمية التي يتبعها
        
    • على أهم
        
    • من أهم أنشطة
        
    Observando que el Territorio cobra fuerza como uno de los centros financieros extraterritoriales más importantes del mundo, UN وإذ تلاحظ أن الاقليم بدأ يظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Observando que el Territorio está empezando a figurar entre los centros financieros extraterritoriales más importantes del mundo, UN وإذ تلاحظ أن الاقليم بدأ يظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Observando que el Territorio figura entre los centros financieros extraTerritoriales más importantes del mundo, UN وإذ تلاحظ أن الاقليم قد ظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    YNH: Exactamente, los problemas más importantes del mundo hoy son esencialmente globales y no pueden ser resueltos sin que haya algún tipo de cooperación global. TED يوفال: بالضبط، كل المشاكل الكبرى في العالم اليوم تعتبر مشاكل عالمية بالأساس ولا يمكن حلها الا بتعاون عالمي من نوع ما
    Aportó una contribución monumental al bienestar de China y la colocó a la altura de los países más importantes del mundo. UN وقد أسهم إسهاما جبارا في رخاء الصين ووضعها في صفوف الدول الكبرى في العالم.
    Los delegados acordaron un marco de investigación, identificación y financiación que permita no sólo la ampliación de las zonas terrestres y marinas protegidas, sino que también englobe los ecosistemas más importantes del mundo. UN ووافقت الوفود على إطار للبحث والتحديد والتمويل لا يتيح للمناطق المحمية البرية والبحرية الحالية التوسع فحسب، بل ويغطي أيضا جميع النظم الإيكولوجية الأكثر أهمية في العالم.
    La puesta en práctica de éstos y otros principios en la política oficial aplicada en materia de educación es una garantía de que se respetan plenamente en esta esfera los derechos más importantes del individuo. UN ويعتبر إعمال هذه المبادئ وغيرها في سياسة الدولة في ميدان التعليم ضماناً للاحترام الكامل ﻷهم حقوق الفرد في هذا الميدان.
    Observando que el Territorio cobra fuerza como uno de los centros financieros extraterritoriales más importantes del mundo, UN وإذ تلاحظ أن الاقليم بدأ يظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Observando que el Territorio cobra fuerza como uno de los centros financieros extraterritoriales más importantes del mundo, UN وإذ تلاحظ أن الاقليم بدأ يظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Observando que el Territorio está empezando a figurar entre los centros financieros extraterritoriales más importantes del mundo, UN وإذ تلاحظ أن الاقليم بدأ يظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Observando que el Territorio figura entre los centros financieros extraterritoriales más importantes del mundo, UN وإذ تلاحظ أن الاقليم قد ظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Observando que el territorio cobra fuerza como uno de los centros financieros extraterritoriales más importantes del mundo, UN وإذ تلاحظ أن اﻹقليم بدأ يظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Tomando nota de que el Territorio se está convirtiendo en uno de los centros financieros extraterritoriales más importantes del mundo, UN وإذ تلاحظ أن اﻹقليم بدأ يظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Observando que el Territorio se ha convertido en uno de los centros financieros extraterritoriales más importantes del mundo, UN وإذ تحيط علما بأن اﻹقليم قد ظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Observando que el Territorio está empezando a figurar entre los centros financieros extraterritoriales más importantes del mundo, UN وإذ تلاحظ أن الاقليم بدأ يظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Observando que el Territorio figura entre los centros financieros extraTerritoriales más importantes del mundo, UN وإذ تلاحظ أن الاقليم قد ظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Las tres autoridades municipales más importantes del país participan en este plan. UN وتعد السلطات البلدية الثلاث الكبرى في البلد جزءاً من هذه الخطة.
    La posición de ciertos miembros de este órgano sobre cuestiones fundamentales del medio ambiente sugiere también que la solidaridad mundial se limita a aquellos ámbitos que inquietan a las Potencias más importantes del mundo desarrollado. UN إن موقف بعض أعضاء هذه الهيئة بشأن مسائل بيئية جوهرية تدل أيضا على أن التضامن العالمي قاصر على مجالات تهم الدول الكبرى في العالم المتقدم النمو.
    Como una de las organizaciones de jóvenes más importantes del mundo, la Unión ha trabajado estrechamente con diferentes organismos de las Naciones Unidas en cuestiones relativas a la juventud, en particular con la Dependencia de la Juventud de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN عمل الاتحاد، بوصفه إحدى منظمات الشباب الكبرى في العالم، بشكل وثيق مع مختلف وكالات الأمم المتحدة بشأن قضايا الشباب خاصة مع وحدة الشباب في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Ucrania concede especial importancia a la tarea de hallar formas de desbloquear el proceso de negociación en la Conferencia de Desarme, que sigue siendo uno de los foros multilaterales más importantes del mundo. UN تولي أوكرانيا أهمية خاصة لإيجاد السبل الكفيلة بإطلاق عملية التفاوض في إطار مؤتمر نزع السلاح، الذي لا يزال واحدا من المحافل المتعددة الأطراف الأكثر أهمية في العالم.
    Sin embargo, algunas de esas personas están entre los dirigentes políticos más importantes del país. UN غير أن بعض هؤلاء اﻷفراد هم من أهم الزعماء السياسيين في البلد.
    El Sr. Wibulpolprasert se refirió a dos documentos que el IFCS había preparado para el período de sesiones en curso del Comité: uno sobre la aplicación y seguimiento del progreso del enfoque estratégico y otro sobre las experiencias más importantes del IFCS. UN 11 - ذكر السيد ويبولبولبراسيرات أن المنتدى الحكومي الدولي بشأن السلامة الكيميائية أعد وثيقتين من أجل الدورة الحالية للجنة، إحداهما بشأن تنفيذ وتتبَع التقدم الذي يحرزه النهج الاستراتيجي والأخرى بشأن الدروس الأساسية التي استفادها المنتدى الحكومي الدولي بشأن السلامة الكيميائية.
    A continuación se incluyen las políticas contables más importantes del Centro de Comercio Internacional: UN فيما يلي السياسات المحاسبية ذات اﻷهمية التي يتبعها مركز التجارة الدولية:
    Documento de trabajo con observaciones sobre las disposiciones más importantes del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN ورقة عمل تتضمن تعليقات على أهم أحكام مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Una de las actividades más importantes del Organismo, de conformidad con su mandato, debe ser asistir a los Estados Miembros en el desarrollo de tecnologías de energía nuclear y facilitar el intercambio de conocimientos e información técnicos en este campo. UN وينبغي أن يكون من أهم أنشطة الوكالة، إتساقا مع ولايتهـا، مساعدة الدول اﻷعضاء في تطوير تكنولوجيات توليد القوى النووية وتيسير تبادل الدراية التقنية في مجال التقنيـــات والمعلومـــات في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد