ويكيبيديا

    "más inclusivo y sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر شمولا واستدامة
        
    • أشمل وأكثر استدامة
        
    • الأكثر شمولا واستدامة
        
    Para lograr ese objetivo sería preciso un nuevo paradigma de desarrollo más inclusivo y sostenible. UN ويستلزم إحراز تقدّم كهذا وضع نموذج جديد للتنمية يكون أكثر شمولا واستدامة.
    La convergencia de las crisis ha demostrado que las empresas comparten cada vez más con el gobierno la aspiración de lograr una senda de desarrollo más inclusivo y sostenible. UN وقد بيّن تقارب سمات الأزمات أن قطاع الأعمال يشاطر الحكومات بصورة متزايدة تطلعاتها إلى تحقيق وسيلة أكثر شمولا واستدامة للتنمية.
    El consiguiente compromiso renovado a todos los niveles de acabar con las disparidades, aprovechando las innovaciones y asociaciones, tiene el potencial de invertir la tendencia y alienta a los países a aplicar un enfoque más inclusivo y sostenible. UN وينتج عن ذلك تجدد الالتزام على جميع المستويات بمعالجة أوجه التفاوت، بالاستفادة من الابتكارات والشراكات، الأمر الذي ينطوي على إمكانية تغيير الاتجاه ويشجع البلدان على اتباع نهج أكثر شمولا واستدامة.
    La crisis también supone para los responsables de las políticas una oportunidad de reorientar la recuperación macroeconómica hacia un desarrollo más inclusivo y sostenible. UN كما أن الأزمة تتيح لمقرّري السياسات فرصة لإعادة توجيه جهود التعافي الاقتصادي الكلي صوب تنمية أشمل وأكثر استدامة.
    En tal carácter, las personas empoderadas pueden ser agentes activos de cambio y fuerzas impulsoras de un camino más inclusivo y sostenible hacia el desarrollo. UN وعلى هذا النحو، يصبح بمقدور الأشخاص الممكّنين أن يكونوا عناصر فاعلة للتغيير وقوى دافعة لانتهاج مسار أكثر شمولا واستدامة للتنمية.
    Por lo tanto, existe la necesidad urgente de un programa de acción decenal que sea innovador, integral y orientado a los resultados y se base en asociaciones de colaboración renovadas y fortalecidas para acompañar a los países en desarrollo sin litoral en el aprovechamiento de los beneficios del comercio internacional, la transformación estructural de sus economías y el logro de un crecimiento más inclusivo y sostenible. UN 5 - وثمة، بالتالي، حاجة ماسة إلى اعتماد برنامج عشري مبتكر وشامل وموجه نحو تحقيق النتائج ومستند إلى شراكات مجددة ومعززة يرافق البلدان النامية غير الساحلية في تسخير الفوائد المكتسبة من التجارة الدولية، وتحويل اقتصاداتها هيكليا، وتحقيق نمو أكثر شمولا واستدامة.
    Por lo tanto, existe la necesidad urgente de un programa de acción decenal que sea innovador, integral y orientado a los resultados y se base en asociaciones de colaboración renovadas y fortalecidas para acompañar a los países en desarrollo sin litoral en el aprovechamiento de los beneficios del comercio internacional, la transformación estructural de sus economías y el logro de un crecimiento más inclusivo y sostenible. UN 5 - وثمة، بالتالي، حاجة ماسة إلى اعتماد برنامج عشري مبتكر وشامل وموجه نحو تحقيق النتائج ومستند إلى شراكات مجددة ومعززة يرافق البلدان النامية غير الساحلية في تسخير الفوائد المكتسبة من التجارة الدولية، وتحويل اقتصاداتها هيكليا، وتحقيق نمو أكثر شمولا واستدامة.
    Por lo tanto, existe la necesidad urgente de un programa de acción decenal que sea innovador, integral y orientado a los resultados y se base en asociaciones de colaboración renovadas y fortalecidas para acompañar a los países en desarrollo sin litoral en el aprovechamiento de los beneficios del comercio internacional, la transformación estructural de sus economías y el logro de un crecimiento más inclusivo y sostenible. UN 5 - وثمة، بالتالي، حاجة ماسة إلى اعتماد برنامج عشري مبتكر وشامل وموجه نحو تحقيق النتائج ومستند إلى شراكات مجددة ومعززة يرافق البلدان النامية غير الساحلية في تسخير الفوائد المكتسبة من التجارة الدولية، وتحويل اقتصاداتها هيكليا، وتحقيق نمو أكثر شمولا واستدامة.
    Se precisa una nueva estrategia de desarrollo y un pacto de cooperación para el desarrollo basado en un crecimiento ecológicamente racional a fin de ayudar a los países menos adelantados a promover, desde una perspectiva ecológica, un desarrollo más inclusivo y sostenible. UN 37 - ويلزم وضع استراتيجية إنمائية جديدة واتفاق تعاون جديد من أجل التنمية يقومان على النمو الرفيق بالبيئة لإبرام صفقة خضراء جديدة لأقل البلدان نموا من أجل مساعدتها في تعزيز تحقيق تنمية أشمل وأكثر استدامة.
    Si los países pudieran invertir en subsanar sus deficiencias socioeconómicas y en materia de desarrollo, también podrían mejorar la calidad de vida de todos sus habitantes y aumentar la demanda agregada regional, dando paso a un crecimiento económico más inclusivo y sostenible. UN فإذا استثمرت البلدان في سد فجوات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لديها، قد ينجم عن ذلك أيضا تحسن في نوعية حياة الناس كافةً وزيادة في الطلب الكلي بالمنطقة، مما سيمهد الطريق إلى تحقيق نمو اقتصادي أشمل وأكثر استدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد