ويكيبيديا

    "más objetivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر موضوعية
        
    • المزيد من الأهداف
        
    • أكثر من الأهداف
        
    • اﻷكثر موضوعية
        
    • بقدر أكبر من الموضوعية
        
    • أكثر من أهداف
        
    Es preciso, pues, que el mecanismo de control de las violaciones de los derechos humanos se ajuste a procedimientos más objetivos y equitativos. UN ولذلك فإنه يجب أن تتبع آلية مراقبة انتهاكات حقوق الانسان إجراءات أكثر موضوعية وأكثر إنصافا.
    En nuestra evaluación, los criterios que deberían tener prioridad especial en la distribución de los puestos del Consejo, tal como acabamos de describirlos, eran más objetivos y más pertinentes en el contexto del TPCE que otros criterios: UN وفي تقييمنا أن المعايير التي ينبغي ايلاؤها أولوية خاصة في توزيع مقاعد المجلس التنفيذي، حسبما عددت أعلاه، أكثر موضوعية وأكثر صلة بالواقع في سياق معاهدة الحظر الشامل للتجارب من غيرها من المعايير:
    La Comisión consideró que la recomendación de los auditores era una contribución al esfuerzo por obtener resultados más objetivos. UN ٧٢ - اعتبرت اللجنة توصية مراجعي الحسابات بمثابة مساهمة في الجهد المبذول لتحقيق نتائج أكثر موضوعية.
    Sin embargo, opinamos que establecer más objetivos no necesariamente conduce de por sí al desarrollo. UN ومع ذلك، فإننا نتفق مع الرأي القائل بأن المزيد من الأهداف لا يؤدي بالضرورة إلى تحقيق التنمية.
    Subprogramas Conjunto de actividades orientadas al logro de uno o más objetivos definidos o logros previstos. UN مجموعة أنشطة موجهة نحو بلوغ هدف أو أكثر من الأهداف المحددة ، أو تحقيق إنجازات متوقعة.
    Deben desarrollarse criterios más objetivos para su evaluación, a fin de evitar la politización y establecer una norma universal de derechos humanos. UN ويجب وضع معايير أكثر موضوعية لتقييمها بغية تفادي تسييس حقوق اﻹنسان، وإنشاء معيار عالمي لها.
    En Roma la delegación de China hizo todo lo posible, aunque en vano, por que se aprobara una serie de criterios más objetivos. UN وأشار إلى أن وفده في روما عمل باجتهاد من أجل اعتماد مجموعة معايير أكثر موضوعية دون أن يصادفه النجاح.
    El informe contiene marcos basados en resultados para el primer período presupuestario, que se refinarán y harán más objetivos en el informe siguiente UN وتضمن التقرير أُطر عمل قائمة على النتائج للفترة الأولى للميزانية، وسيجري تنقيحها وجعلها أكثر موضوعية في التقرير التالي.
    Los científicos deberían ser más objetivos y no creer en cuentos de hadas. Open Subtitles ينبغي أن يكون العلماء أكثر موضوعية لذلك لا تصدق تلكَ الروايات الخيالية
    En 1995 se cambió la estructura de los informes para hacerlos más objetivos y permitir una mejor supervisión. UN ١٤ - تم تغيير تصميم التقارير المرحلية في عام ١٩٩٥ لكي يصبح اﻹبلاغ أكثر موضوعية ولكي يصبح الرصد ذا معنى.
    iii) Los organismos de las Naciones Unidas suelen ser más objetivos en la evaluación y selección de las candidaturas. UN " ' ٣` تقييم وتصفية المرشحين للزمالة، وهما غالبا ما يتمﱠان بأسلوب أكثر موضوعية من جانب وكالات اﻷمم المتحدة.
    Debe encontrarse una salida para asegurar que se apliquen criterios más objetivos, de manera que la mayor cantidad posible de países menos adelantados se beneficien de esta Iniciativa que, por otra parte, es importante. ¿Qué criterio podría ser más objetivo como condición para la selección bajo esta Iniciativa que la pobreza en sí? UN ولا بد من إيجاد سبيل لتلافي هذه المشكلة، لضمان أن تكون المعايير أكثر موضوعية حتى يتاح ﻷكبر عدد ممكن من أقل البلدان نموا أن تستفيد مــــن هذه المبادرة التي لولا هذا العيب لاعتبرناها مبادرة هامة.
    92. En el informe anterior se hacía mención al respecto de un proyecto de ley que tendría por fin fijar criterios más objetivos. UN ٢٩- ويشير التقرير السابق في هذا الصدد إلى مشروع قانون قيد اﻹعداد يهدف إلى تحديد معايير أكثر موضوعية.
    El establecimiento de un Colegio de Nombramientos y Promociones, en Bélgica, ha abierto sin duda paso a la aplicación de unos criterios más objetivos en el proceso de selección. UN ومن المؤكد أن إنشاء " هيئة ترشيح وتعيين " في بلجيكا قد سمح بتطبيق معايير أكثر موضوعية في عملية الاختيار.
    Querría que las condiciones de la ayuda y los criterios de admisión en la Organización Mundial del Comercio (OMC) fueran respectivamente más flexibles y más objetivos para que se pudiesen beneficiar con la ayuda un número mayor de PMA. UN وترغب في أن تكون شروط المساعدة أكثر مرونة وأن تكون معايير القبول أكثر موضوعية حتى يتسنى لعدد أكبر من أقل البلدان نموا الاستفادة من المساعدة.
    Esperamos sinceramente que, libres de las exigencias y las presiones de la negociación de un instrumento jurídicamente vinculante, nuestros debates sobre este tema del programa sean más objetivos y fructíferos. UN ونأمل أملا وطيدا في أن تكون مناقشاتنا حول بنود جدول الأعمال أكثر موضوعية وفائدة، حيث أنها غير مثقلة بأية مطالبات أو ضغوط يفرضها التفاوض بشأن صك ملزم قانونا.
    Declaró que los Estados pequeños son generalmente más objetivos al reconocer qué países deberían ocupar posiciones en los principales organismos internacionales. UN ومضى يصرح بأن الدول الصغرى عادة ما تكون أكثر موضوعية في تعرفها على البلدان التي يجب أن يكون لها مراكز في الهيئات الدولية الرئيسية.
    Expresan su esperanza de que la comunidad internacional apoye plenamente a la Conferencia en sus actividades y aliente a la organización a sumar su contribución para alcanzar más objetivos de desarrollo durante los próximos cuatro años. UN ويعربون عن الأمل في أن يقدم المجتمع الدولي دعمه الكامل للأونكتاد في أنشطته ويشجع هذه المنظمة على إضافة مساهمتها من أجل بلوغ المزيد من الأهداف الإنمائية خلال السنوات الأربع المقبلة.
    Instó al Grupo Mundial sobre Migración a fijar más objetivos para el Foro Mundial como institución colectiva, teniendo en cuenta al mismo tiempo las contribuciones de determinados miembros del Grupo. UN وحث الفريق العالمي المعني بالهجرة على تحقيق المزيد من الأهداف من أجل المنتدى العالمي بوصفه مؤسسة جماعية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لإسهامات أعضاء معينون في الفريق.
    Subprogramas Conjunto de actividades orientadas al logro de uno o más objetivos definidos o logros previstos. UN مجموعة أنشطة موجهة نحو بلوغ هدف أو أكثر من الأهداف المحددة ، أو تحقيق إنجازات متوقعة.
    Los métodos más objetivos que se estaban elaborando para supervisar los resultados con arreglo al Plan del PNUD para 1996-1997 podrían dar lugar a la preparación de informes de mejor calidad para la Junta Ejecutiva. UN وأوضح أن اﻷساليب اﻷكثر موضوعية الجاري استحداثها لرصد اﻷداء في إطار خطة البرنامج للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ يمكن أن تتيح انتاج تقارير ذات نوعية أعلى تُقدﱠم إلى المجلس التنفيذي.
    Los tipos de cambio del mercado son más objetivos para calcular las equivalencias entre monedas y el orador acoge favorablemente la intención de mantener en examen los criterios para sustituir los tipos de cambio del mercado cuando su utilización cause excesivas distorsiones. UN وقال إن أسعار الصرف السوقية تتسم بقدر أكبر من الموضوعية بالنسبة ﻷغراض التحويل، ورحب بنية إبقاء هذا المعيار قيد النظر للاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية حينما يسبب استخدامها تجاوزات زائدة عن الحد.
    Con cada uno de los componentes del programa se ha definido, en su propio marco del proyecto, uno o más objetivos en esta esfera. UN وقد تولى كل عنصر من عناصر البرنامج، في إطار المشروع الخاص به، بتحديد هدف أو أكثر من أهداف النجاح في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد