ويكيبيديا

    "más partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر من الأطراف
        
    • عدة أطراف
        
    • المزيد من الأطراف
        
    • أكثر من أطراف
        
    • أكثر من أجزاء
        
    • أطراف إضافية
        
    • أكثر دعماً
        
    • عدداً أكبر من الأطراف
        
    • عدد أكبر من الأطراف
        
    • غيار
        
    • مزيد من الأطراف
        
    Cuando dos o más Partes tengan intereses distintos o haya desacuerdo en cuanto a si tienen el mismo interés, nombrarán sus miembros por separado. UN وفي حالة وجود مصالح منفصلة لاثنتين أو أكثر من الأطراف أو في حالة وجود خلاف على ما إذا كانت لها نفس المصلحة، تقوم الأطراف بتعيين أعضائها كل على حدة.
    Si se comprueba que una o más Partes que actúan con arreglo al artículo 4 no han dado cumplimiento a las disposiciones de los artículos 5 y 7, cada Parte en un acuerdo celebrado con arreglo al artículo 4 será responsable del nivel de sus propias emisiones establecido en el acuerdo. UN إذا ثبت عن امتثال طرف أو أكثر من الأطراف العاملة بموجب المادة 4 للمادتين 5 و7، يكون كل طرف في اتفاق ما بموجب المادة 4 مسؤولاً عن مستوى انبعاثاته المحدد في الاتفاق.
    Cuando dos o más Partes tengan intereses distintos o haya desacuerdo en cuanto a si tienen el mismo interés, nombrarán sus miembros por separado. UN وفي حالة وجود مصالح منفصلة لاثنين أو أكثر من الأطراف أو في حالة وجود خلاف على ما إذا كانت لها نفس المصلحة، تقوم الأطراف بتعيين أعضائها كل على حدة.
    Originalmente, eran simples consultas entre dos o más Partes. UN وكانت هذه المشاورات أصلا مجرد مشاورات تجري بين طرفين أو عدة أطراف.
    Votamos a favor del proyecto de resolución porque, a diferencia de versiones anteriores, entraña la posibilidad de incorporar a más Partes en las negociaciones y obtener los resultados esperados. UN وقد صوتنا مؤيدين لمشروع القرار لأنه، خلافا للصيغ السابقة، يمكنه أن يجمع بين المزيد من الأطراف في المفاوضات وأن يثمر النتائج المطلوبة.
    Las Naciones Unidas deberían asumir esa función como una obligación, no como un favor a una o más Partes en la controversia. UN وينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بذلك الدور بوصفه التزاما عليها، وليس مجاملة لواحد أو أكثر من أطراف النزاع.
    Por consiguiente, sería apropiado que el espíritu del diálogo entre las civilizaciones lograra abrir la puerta a un gran proceso de reconciliación en una o más Partes del mundo. UN ١٤ - ولذا سيكون من المناسب لو تمكنت روح الحوار بين الحضارات من فتح الباب لعملية رئيسية من عمليات التوفيق في جزء أو أكثر من أجزاء العالم.
    Puede llegar a haber más Partes que han tomado medidas reglamentarias para prohibir o restringir rigurosamente el producto químico, así como también otras que no lo hayan hecho. UN قد تكون هناك أطراف إضافية اتخذت إجراءات تنظيمية للحظر أو للتقييد الشامل للمادة الكيميائية وأطراف أخرى لم تحظرها أو تقييدها بشدة.
    Cuando dos o más Partes tengan intereses distintos o haya desacuerdo en cuanto a si tienen el mismo interés, nombrarán sus miembros por separado. UN وفي حالة وجود مصالح منفصلة لاثنتين أو أكثر من الأطراف أو في حالة وجود خلاف على ما إذا كانت لها نفس المصلحة، تقوم الأطراف بتعيين أعضائها كل على حدة.
    Cuando dos o más Partes tengan intereses distintos o haya desacuerdo en cuanto a si tienen el mismo interés, nombrarán sus miembros por separado. UN وفي حالة وجود مصالح منفصلة لاثنتين أو أكثر من الأطراف أو في حالة وجود خلاف على ما إذا كانت لها نفس المصلحة، تقوم الأطراف بتعيين أعضائها كل على حدة.
    5. Cada dos o más Partes incluidas en el anexo B podrán llevar voluntariamente sus respectivos registros nacionales en un sistema consolidado, siempre y cuando cada registro nacional siga siendo jurídicamente distinto. UN 5- يجوز لأي طرفين أو أكثر من الأطراف المدرجة في المرفق باء أن تحتفظ بصورة اختيارية بسجلاتها الوطنية في نظام موحد شريطة أن يظل كل سجل من هذه السجلات الوطنية مميزاً من الناحية القانونية.
    5. Dos o más Partes incluidas en el anexo B podrán llevar voluntariamente sus respectivos registros nacionales en un sistema consolidado, siempre y cuando cada registro nacional siga siendo jurídicamente distinto. UN 5- يجوز لأي طرفين أو أكثر من الأطراف المدرجة في المرفق باء أن تحتفظ بصورة اختيارية بسجلاتها الوطنية في نظام موحد شريطة أن يظل كل سجل من هذه السجلات الوطنية مميزاً من الناحية القانونية.
    La detección de irregularidades estadísticas de ese tipo no significa automáticamente que los datos presentados para una categoría de fuente en particular sean problemáticos. Indica sencillamente que una o más Partes han presentado valores que no están dentro de los límites estadísticos determinados por los valores presentados por todas las demás Partes, y pueden reflejar circunstancias nacionales. UN ولا يعني الكشف عن أي أوجه شذوذ إحصائية تلقائياً أن البيانات المقدمة عن فئة بعينها من المصادر تنطوي على مشكلة، وإنما يعني أن طرفاً واحداً أو أكثر من الأطراف قدم قيماً لا تندرج في إطار الحدود الإحصائية التي وضعتها القيم المقدمة من سائر الأطراف، فضلاً عن احتمال تعبيرها عن ظروف وطنية.
    1. Si una o más Partes tienen reservas respecto del cumplimiento por otra Parte de las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo, estas reservas pueden ser expresadas por escrito a la Secretaría. UN 1 - إذا كان لدى واحد أو أكثر من الأطراف تحفظات بشأن وفاء طرف آخر بالتزاماته بموجب البروتوكول، فيجوز تبليغ الأمانة خطياً بأوجه القلق تلك.
    1. Si una o más Partes tienen reservas respecto del cumplimiento por otra Parte de las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo, estas reservas pueden ser expresadas por escrito a la Secretaría. UN 1 - إذا كان لدى واحد أو أكثر من الأطراف تحفظات بشأن وفاء طرف آخر بالتزاماته بموجب البروتوكول، فيجوز تبليغ الأمانة خطياً بأوجه القلق تلك.
    Originalmente, eran simples consultas entre dos o más Partes. UN وكانت هذه المشاورات أصلا مجرد مشاورات تجري بين طرفين أو عدة أطراف.
    - La flexibilidad que establece no resulta de la declaración unilateral de un Estado, sino del acuerdo entre dos o más Partes en el tratado inicial; UN - فالمرونة التي يضفيها لا تنتج عن الإعلان الانفرادي للدول، بل تنجم عن الاتفاق بين طرفين أو عدة أطراف في المعاهدة الأولى؛
    La organización ha introducido cambios en sus estatutos para aumentar el tamaño de su Consejo de Administración y permitir así a más Partes interesadas participar en la promoción de su misión y sus objetivos. UN تجري المؤسسة تغييرات في أنظمتها الداخلية لزيادة حجم مجلس الإدارة، وبالتالي إتاحة المجال لمشاركة المزيد من الأطراف المعنية في بلوغ هدفها وتحقيق رسالتها.
    Los mercenarios suelen presentarse principalmente en relación a conflictos armados, en los cuales, por una paga, ofrecen sus servicios a una o más Partes en el conflicto, provocando con sus actos graves daños en las poblaciones y territorios que sufren su actividad. UN ويوجد المرتزقة أساسا في النزاعات المسلحة حيث يقدمون خدماتهم لطرف أو أكثر من أطراف النزاع مقابل عوض معين ويسببون أضرارا بالغة للشعوب واﻷقاليم التي تكون ضحية ﻷعمالهم.
    El documento de orientación para la adopción de decisiones refleja la información notificada por dos o más Partes que justifica las medidas reglamentarias adoptadas a nivel nacional para prohibir o restringir rigurosamente el producto químico. UN وتعكس وثيقة توجيه القرارات المعلومات المقدمة من طرفين أو أكثر دعماً للإجـراءات التنظيمية الوطنية الرامية إلى حظر المادة الكيميائية المعينة أو تقييدها بشدة.
    El representante de los Estados Unidos arguyó que, de hecho, más Partes habían suscrito el Protocolo de Montreal que el de Kyoto y que, en todo caso, éste no resultaría perjudicado. UN وألمح ممثل الولايات المتحدة إلى أن بروتوكول مونتريال يضم في الحقيقة عدداً أكبر من الأطراف وأنه لا يعمل على أي حال على تقويض بروتوكول كيوتو.
    Algunos miembros del Comité sugirieron que podía alentarse a más Partes a que presentaran informes si se desarrollaba un formato normalizado y se establecía un plazo oficioso para su presentación anual. UN ورأى بعض أعضاء اللجنة أنه يمكن تشجيع عدد أكبر من الأطراف على تقديم تقارير إذا ما تم إضفاء طابع رسمي على العملية عن طريق استحداث شكل معياري للوثائق وموعد نهائي غير رسمي لتقديمها في كل سنة.
    Y me encantaría no tener que reponer más Partes de mi hermana, pero, ¿qué puedo hacer? Open Subtitles وأحب أن لا أكون قطع غيار لأختي بعد الآن، لكن هل أستطيع عمل هذا؟
    En próximos informes, una vez que más Partes hayan presentado los datos de 2013, se ofrecerá un resumen más exhaustivo de la información consolidada. UN وسوف يُقدَّم موجز أشمل بالمعلومات الإجمالية في المستقبل بمجرد أن يُبلّغ مزيد من الأطراف بيانات عن عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد