ويكيبيديا

    "más precisa sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر دقة عن
        
    • أدق عن
        
    • أدق بشأن
        
    • أكثر تحديدا عن
        
    • أكثر دقة بشأن
        
    • أفضل عن
        
    • أكثر تحديدا بشأن
        
    Los miembros pidieron información más precisa sobre la actual situación de algunas categorías de personas, que , según informes, se encontraban en una posición muy vulnerable. UN كما طلب اﻷعضاء معلومات أكثر دقة عن الحالة الراهنة لبعض فئات اﻷشخاص الذين تفيد التقارير بأنهم في وضع ضعيف للغاية.
    Algunas de esas zonas también han sido objeto de actividades complementarias de reconocimiento de polígonos en las que se recopiló información técnica y geográfica más precisa sobre las áreas contaminadas por minas y artefactos sin estallar. UN وخضع بعض هذه المناطق لأنشطة متابعة أدت إلى تجميع معلومات جغرافية وتقنية أكثر دقة عن الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    Sin embargo, convendría contar con información más precisa sobre la manera en que podrían aplicarse tales métodos, sobre todo en lo que respecta a la recomendación 3. UN على أنه ينبغي إتاحة معلومات أدق عن الطريقة التي ستنفذ فيها هذه اﻷساليب، ولا سيما فيما يتصل بالتوصية ٣.
    En este sentido el Comité habría deseado obtener una información más precisa sobre la práctica que consiste en asimilar a los menores que se prostituyen a delincuentes. UN وكان بود اللجنة في هذا الصدد، أن تحصل على معلومات أدق عن العادة المتمثلة في اعتبار القصر الذين يمارسون الدعارة جانحين.
    El titular del mandato tratará de obtener información más precisa sobre prácticas adecuadas mediante cuestionarios y consultas. UN وسيسعى صاحب الولاية جاهداً إلى الحصول على معلومات أدق بشأن الممارسات الجيدة بواسطة إرسال استبيانات وإجراء مشاورات.
    La ONUSAL ha pedido información más precisa sobre las funciones de la unidad y los antecedentes de su personal. UN وقد طلبت البعثة معلومات أكثر تحديدا عن مهام الوحدة ومعلومات أساسية عن أفرادها.
    La nueva versión de la Ley es más precisa sobre la aplica-ción del seguro laboral en días de descanso, durante las licencias y en viajes de negocios. UN والصيغة الجديدة من القانون أكثر دقة بشأن تطبيق التأمين على العمل في أيام الراحة والإجازة ورحلات العمل.
    También se puso de relieve la necesidad de respetar las medidas de limitación de los gastos, de proporcionar información más precisa sobre los gastos y de mejorar la planificación general de los servicios de conferencias. UN وشددت وفود أخرى على ضرورة احترام قيود التكاليف، ووضع معلومات أفضل عن التكاليف وتحسين التخطيط الشامل لخدمات المؤتمرات.
    El Representante Especial agradecería que se le proporcionaran estadísticas a este respecto, así como una información más precisa sobre la protección de los derechos humanos en el marco de los programas iraníes de prohibición de estupefacientes. UN وسوف يرحب الممثل الخاص بالحصول على إحصاءات في هذا الصدد، وكذلك معلومات أكثر دقة عن حماية حقوق اﻹنسان في إطار السياسات اﻹيرانية لتحريم المخدرات.
    Se espera que con la introducción de sistemas de tecnología de la información fortalecidos se amplíe la capacidad de la Secretaría para ofrecer información más precisa sobre el aumento de la eficiencia. UN وقالت إن إدخال نظم معززة لتكنولوجيا المعلومات أمر متوقع لتحسين قدرة الأمانة العامة على إعداد تقارير أكثر دقة عن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Como parte del examen estratégico de la infraestructura, el Servicio de Administración de Locales está estudiando la manera de generar información más precisa sobre los activos y evaluando cómo ello puede contribuir a gestionar mejor los complejos de edificios. UN وكجزء من الاستعراض الاستراتيجي للأصول العينية الرئيسية، تنظر دائرة إدارة المرافق حاليا في طريقة توفير معلومات أكثر دقة عن الأصول وتقييم سبل استخدامها في تحسين إدارة الحيازات العقارية.
    18.4 Durante el bienio 1998-1999 se prevé que se logrará un mejor entendimiento entre los países de la región, mediante la difusión de información más precisa sobre todos los Estados. UN ٨١-٤ ومن المتوقع أن ينشأ خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ تفاهم أفضل بين بلدان المنطقة، استنادا إلى نشر معلومات أكثر دقة عن جميع الدول.
    El Comité pide que el Estado Parte le proporcione información más precisa sobre el número de casos en que se ha llegado a invocar el Pacto en los tribunales sirios. UN وتأمل اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف معلومات أدق عن عدد الحالات التي احتُج فيها فعلياً بالعهد أمام المحاكم السورية.
    Los datos del descenso de 2001 proporcionarán una información más precisa sobre la situación económica de los inmigrantes a lo largo del tiempo. UN وتقدم بيانات إحصاء عام 2001 معلومات أدق عن حالة المهاجرين الاقتصادية بمرور الزمن.
    El Comité recomienda al Estado Parte que proporcione información más precisa sobre las instancias encargadas de investigar esas denuncias. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم لها بيانات أدق عن الهيئات المعنية بالتحقيق في المزاعم المذكورة آنفاً.
    Agradecería información más precisa sobre la forma en que el Estado parte intenta abordar los problemas en la práctica. UN وقالت إنها ترحب بمعلومات أدق عن الطرق التي تزمع الدولة الطرف اتّباعها لمعالجة المشكلات على مستوى الواقع.
    Considero que este examen global de África es sumamente importante para definir una estrategia más precisa sobre la estructura de gestión y los aspectos presupuestarios de esas operaciones. UN وإني أعتبر هذا الاستعراض الشامل لأفريقيا بالغ الأهمية لتحديد استراتيجية أدق بشأن الهيكل الإداري والجوانب المتعلقة بالميزانية من تلك العمليات.
    Es preciso reunir datos desglosados para disponer de una información más precisa sobre la situación de los desplazados internos y sus necesidades a fin de dirigir con mayor eficacia las actividades. UN إن جمع البيانات المفصّلة هو أمر ضروري للحصول على معلومات أدق بشأن المشرَّدين داخلياً واحتياجاتهم، وبالتالي لتوجيه الاستجابات على نحو أكثر فعالية.
    En mi próximo informe al Consejo de Seguridad espero poder proporcionar información más precisa sobre el calendario para las elecciones, que el gobierno provisional debería poder celebrar durante el primer semestre de 1994. UN وعلى هذا اﻷساس، أتوقع أن يكون باستطاعتي أن أقدم في تقريري المقبل الى مجلس اﻷمن معلومات أكثر تحديدا عن الجدول الزمني للانتخابات، التي من المنتظر أن يكون بمقدور الحكومة الانتقالية إجراؤها خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤.
    Las directrices ofrecen a los países en desarrollo interesados una información más precisa sobre los propósitos del proceso y las modalidades de su aplicación. UN وتزود المبادئ التوجيهية البلدان النامية المهتمة بمعلومات أكثر دقة بشأن أهداف العملية وطرائق تنفيذها.
    Se recomienda consultar la página del sitio web del Organismo Internacional de Energía para tener una idea más precisa sobre la información que se solicita a todas las organizaciones. UN ويمكنكم الدخول إلى موقع الوكالة الدولية للطاقة لتكوين فكرة أفضل عن المعلومات المطلوبة من جميع المنظمات.
    Más adelante comunicaré al Consejo información más precisa sobre la llegada del Sr. de Soto a la isla. UN وسوف أتصل بالمجلس في موعد لاحق لتزويده بمعلومات أكثر تحديدا بشأن وصول السيد دى سوتو إلى الجزيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد