ويكيبيديا

    "más recursos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المزيد من الموارد البشرية
        
    • مزيد من الموارد البشرية
        
    • زيادة الموارد البشرية
        
    • موارد بشرية إضافية
        
    • قدر أكبر من الموارد البشرية
        
    • مزيد من المواد البشرية
        
    • بمزيد من الموارد البشرية
        
    • مزيداً من الموارد البشرية
        
    Si se efectuara ese examen, la comunidad internacional tendría que movilizar más recursos humanos y financieros para abordar el problema. UN وإذا أريد لذلك أن يتم، لابد أن يحشد المجتمع الدولي المزيد من الموارد البشرية والمالية للتصدي للمشكلة.
    El éxito en este terreno ha de liberar más recursos humanos para las tareas del progreso y el desarrollo, garantizando así la paz y la seguridad en el mundo. UN والنجاح في هذا المجال من شأنه أن يفرج عن المزيد من الموارد البشرية لاستخدامها في مهمات التقدم والتنمية، مما يكفل بالتالي السلم واﻷمن في العالم.
    Los costos de mantenimiento serían mayores en la fase II, ya que los elementos adicionales de esta fase precisarían más recursos humanos. UN وستكون تكاليف الصيانة أعلى في المرحلة الثانية، إذ تتطلب الوظائف الإضافية في هذه المرحلة المزيد من الموارد البشرية.
    No obstante, se señaló también que, para que el Departamento fuera eficaz, habría que asignarle más recursos humanos y materiales. UN ولكنهم لاحظوا أيضا ضرورة تخصيص مزيد من الموارد البشرية والمادية لجعل تلك اﻹدارة فعالة.
    El éxito de tales esfuerzos por garantizar la estabilidad y la reconciliación política requieren más recursos humanos y financieros. UN وأضافت أن نجاح هذه الجهود المبذولة لضمان الاستقرار والمصالحة السياسية تحتاج إلى زيادة الموارد البشرية والمالية.
    Se necesitan más recursos humanos, información y fondos para proseguir estos esfuerzos. UN ويحتاج الاستمرار في هذه الجهود إلى موارد بشرية إضافية ومعلومات وتمويل.
    El MM asignará sistemáticamente más recursos humanos y financieros en actividades más específicas. UN وستقوم الآلية العالمية على نحو متسق بتخصيص المزيد من الموارد البشرية والمالية لأنشطة أهدافها محددة بشكل أفضل.
    Se necesita contar con más recursos humanos y financieros a fin de ayudar a los países en desarrollo a que transformen sus economías. UN وأشار إلى أن هناك حاجة إلى المزيد من الموارد البشرية والمالية لمساعدة البلدان النامية على إحداث تحول في اقتصاداتها.
    La presentación de información es un proceso de coordinación complejo que requiere más recursos humanos. UN :: الإبلاغ عملية تنسيق معقدة تتطلب المزيد من الموارد البشرية.
    Hoy día se gastan más recursos humanos y materiales en las operaciones de mantenimiento de la paz que nunca antes en la historia de la Organización. UN ويجري اليوم تكريس المزيد من الموارد البشرية والمادية لعمليات حفظ السلام على نحو يفــــوق ما حدث في أي وقت مضى في تاريخ المنظمة.
    Para que el desarrollo sea sostenible se necesitan más esfuerzos, hay que movilizar más recursos humanos y materiales y es necesario utilizar de manera más rentable los recursos disponibles. UN وإذا أريــد للتنمية أن تصبح مســتدامة، فالمطلوب بـذل مزيـد من الجهـود، ويتعين تعبئة المزيد من الموارد البشرية والمادية، ومن الضروري استعمال الموارد المتاحة بطريقة تكــون أكثر جدوى من حيث التكلفة.
    Entre las estrategias aplicadas por el ACNUR figuran medidas para consolidar los programas de los nuevos países de reasentamiento mediante el hermanamiento de proyectos y la asignación de más recursos humanos y financieros a la creación de capacidad. UN وشملت الاستراتيجيات التي تتبعها المفوضية اتخاذ تدابير لتوحيد البرامج القطرية الناشئة لإعادة التوطين من خلال مشاريع التوأمة، وتخصيص المزيد من الموارد البشرية والمالية لعملية بناء القدرات.
    67. Recientemente se había creado en el ACNUDH la Sección de Comunicaciones, a la que se destinarían más recursos humanos para aumentar su capacidad. UN 67- وأنشأت المفوضية مؤخراً قسماً للاتصالات وسوف تخصص لـه المزيد من الموارد البشرية لتعزيز قدرته.
    Se necesitan más recursos humanos para evaluar las actividades y basarse en las lecciones extraídas de experiencias anteriores. UN ثمة حاجة إلى مزيد من الموارد البشرية لتقييم الأنشطة والانتفاع من الدروس المستفادة من التجارب السابقة.
    También son muchos los que señalan que necesitan más recursos humanos y financieros para combatir las enfermedades y sus causas, realizar campañas educativas y mejorar las infraestructuras de salud en general. UN كما يشير كثير منها إلى أنه يحتاج إلى مزيد من الموارد البشرية والمالية لمراقبة اﻷمراض ومصادرها، وادارة حملات التوعية، وتحسين الهيكل اﻷساسي الصحي عموما.
    La plena aplicación del Plan de Acción y el éxito de este Decenio requerirán un compromiso más firme por parte de la comunidad internacional y la disponibilidad de más recursos humanos y financieros para apoyar las actividades encaminadas a la educación mundial en la esfera de los derechos humanos. UN وسيتطلب التنفيذ الكامل لخطة العمل ونجاح هذا العقد التزاما أقوى من جانب المجتمع الدولي وتوفر مزيد من الموارد البشرية والمالية لدعم الجهود الرامية إلى التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على نطاق عالمي.
    Su Gobierno participó activamente en ese proceso y hace un llamamiento para que se destinen más recursos humanos a la ejecución del programa. UN وقال إن حكومته شاركت بنشاط في تلك العملية ودعت إلى زيادة الموارد البشرية اللازمة لتنفيذ البرنامج.
    Dos países anfitriones pidieron que se asignaran más recursos humanos y financieros a los centros situados en sus capitales. UN 6 - وطلب بلدان مضيفان زيادة الموارد البشرية والمالية المخصصة للمركزين الكائنين في عاصمتيهما.
    Como reflejo de la prioridad acordada para esta cuestión, se están agregando más recursos humanos a nivel regional para construir nuevas alianzas y generar recursos adicionales de fuentes no tradicionales. UN وكانعكاس للأولوية الممنوحة لهذه المسألة، تجري إضافة موارد بشرية إضافية على الصعيد الإقليمي لإقامة شراكات جديدة وتوليد موارد إضافية من مصادر غير تقليدية.
    La Oficina debe recibir inmediatamente más recursos humanos y financieros para facilitar la buena marcha del Programa de Acción de Bruselas y preparar la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, que se celebrará en 2011. UN وينبغي العمل بشكل فوري على تخصيص قدر أكبر من الموارد البشرية والمالية له من أجل تيسير التقدم المحرز في برنامج عمل بروكسل والتحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي سيُعقد في عام 2011.
    La secretaría debía dar más importancia a esa esfera asignándole más recursos humanos y financieros. UN ويمكن للأونكتاد أن يرسم صورة أبرز كثيراً لذلك المجال وذلك بتخصيص مزيد من المواد البشرية والمالية لـه.
    En el centro de la red, habría que fortalecer la División para el Adelanto de la Mujer dotándola de más recursos humanos y financieros a fin de permitirle acometer nuevas tareas y prestar pleno apoyo al cumplimiento de los mandatos existentes. UN وفي صميم هذه الشبكة، ينبغي تعزيز شعبة النهوض بالمرأة بتزويدها بمزيد من الموارد البشرية والمالية للاضطلاع بالمهام الجديدة فضلا عن دعم التنفيذ التام للولايات القائمة.
    No obstante, se necesita un mayor esfuerzo para establecer el equilibrio en función del género en las distintas fases de la preparación y ejecución de los PAN; de esta forma se podría disponer de más recursos humanos para el proceso. UN ولكن ثمة حاجة، بالرغم من ذلك، إلى بذل جهود أكبر لتحقيق التوازن بين الجنسين في مختلف مراحل إعداد برامج العمل الوطنية وتنفيذها؛ وقد يوفر ذلك للعملية مزيداً من الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد