ويكيبيديا

    "más seguro en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر أمنا في
        
    • أكثر أمانا في
        
    • أكثر أماناً في
        
    • أكثر أمناً في
        
    • بالأمان أكثر
        
    • آمنة أكثر في
        
    • آمن في
        
    • أكثر أمانًا
        
    Para que la advertencia sea efectiva, debe haber un fundamento objetivo para creer que se estará más seguro en otro lugar. UN ولكي تكون الإنذارات فعالة ينبغي أن يكون هناك أساس موضوعي للاعتقاد بأنهم سيكونون أكثر أمنا في مكان آخر.
    Creemos de corazón que únicamente la aplicación estricta de ese Tratado puede contribuir a la creación de un mundo más seguro en el futuro. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأنه لا يمكن أن يسهم في عالم أكثر أمنا في المستقبل إلا التنفيذ الصارم للمعاهدة.
    La Oficina Exterior de la Comisión se ha trasladado a un emplazamiento más seguro en el aeropuerto de Larnaca, cerca del almacén de la UNMOVIC. UN ونُقل المكتب الميداني للجنة إلى مكان أكثر أمنا في مطار لرناكا، بجوار مخزن الأنموفيك.
    Eh, compañero, nunca ha estado más seguro en su vida, ¿de acuerdo? Open Subtitles يا، رفيق، أنت ليس لك أكثر أمانا في حياتك، موافقة؟
    III. Retención del personal A medida que se acerca el final del mandato del Tribunal, el personal esencial continúa abandonándolo para buscar empleo más seguro en otros lugares. UN 46 - مع اقتراب موعد انتهاء ولاية المحكمة، ما زال الموظفون الأساسيون يتركون العمل فيها بحثا عن فرص عمل أكثر أماناً في أماكن أخرى.
    En ella figuran principios, una visión general de los logros alcanzados durante el Decenio, una estrategia y un plan de acción para la reducción de los desastres para lograr un mundo más seguro en el siglo XXI. UN وهي تتضمن المبادئَ، واستعراضاً موجزاً للمنجزات التي تحققت أثناء العقد، واستراتيجيةً وخطةَ عمل للحد من الكوارث من أجل عالم أكثر أمناً في القرن الحادي والعشرين.
    creación de un entorno más seguro en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana UN الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وفي شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    Un apoyo eficaz a la AMISOM contribuiría a lograr un entorno más seguro en Mogadiscio, lo que permitiría que el proceso de paz avanzase y que el Gobierno Federal de Transición consolidase su autoridad. UN وأضافت أنه ينبغي أن يسهم الدعم الفعال المقدم إلى البعثة في إيجاد بيئة أكثر أمنا في مقديشو، تمكن عملية السلام من المضي قدما والحكومة الاتحادية الانتقالية من تعزيز سلطتها.
    : Contribuir a la creación de un entorno más seguro en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana UN الإسهام في تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    Dios, este hombre estaba más seguro en la cárcel. Open Subtitles يا الهي، هذا الرجل كان أكثر أمنا في السجن
    Los avisos oportunos y eficaces son una base para crear la cultura de prevención necesaria para lograr un mundo más seguro en el siglo XXI. UN واﻹنذار الذي تجتمع فيه صفتا حسن التوقيت والفعالية هو أساس لخلق ثقافة التوقّي الضرورية من أجل بناء عالم أكثر أمنا في القرن الحادي والعشرين.
    Si bien reconocía que en teoría algunos de los efectos de la Ronda Uruguay no comenzarían a percibirse hasta después de varios años, la garantía de que el marco comercial sería más seguro en el futuro podría propiciar en la actualidad corrientes comerciales más importantes. UN وقال إنه بينما يوافق على أن مفعول بعض آثار جولة أوروغواي لن يبدأ، من الناحية النظرية، لسنوات كثيرة قادمة، فإن ضمانة وجود نظام تجاري أكثر أمنا في المستقبل يمكن أن يفضي إلى زيادة التدفقات التجارية في الوقت الحاضر.
    :: Los componentes militar y de policía civil de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas han creado un entorno más seguro en 16 zonas de conflicto de diversas partes del mundo durante los últimos cinco años. UN :: هيأت العناصر العسكرية وعناصر الشرطة المدنية التابعة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بيئة أكثر أمنا في 16 منطقة من مناطق الصراعات في شتى أنحاء العالم خلال السنوات الخمس الماضية.
    :: Actuar de enlace con el ejército nacional, la gendarmería, la policía, las autoridades judiciales y los funcionarios del sistema penitenciario del Chad y de la República Centroafricana para contribuir a crear un entorno más seguro en la zona oriental del Chad y en la parte nororiental de la República Centroafricana. UN :: الاتصال بالجيش الوطني والدرك وقوات الشرطة والسلطات القضائية ومسؤولي السجون في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى للإسهام في إيجاد بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Representante Especial del Secretario General para la MINURCAT celebró consultas periódicas con dirigentes regionales con miras a contribuir al establecimiento de un entorno más seguro en la zona de operaciones. UN وعقد الممثل الخاص للأمين العام للبعثة مشاورات منتظمة مع القادة في المنطقة، وذلك بهدف المساهمة في تهيئة بيئة أكثر أمنا في منطقة العمليات.
    Que estaría más seguro en el internado. Open Subtitles أن أنه سيكون أكثر أمانا في مدرسة داخلية.
    Quiero decir, ¿qué lugar hay más seguro en el mundo que con mis buenos amigos del FBI? Open Subtitles يعني ما مكانا أكثر أمانا في العالم ليكون من مع أصدقائي المقربين في مكتب التحقيقات الفدرالي؟
    En Santa Elena, la asignación del Fondo permitirá construir un atracadero más seguro en Rupert ' s Bay que permitirá a los buques de gran tamaño atracar directamente en el muelle para prestar servicios de pasajeros y carga, y reparar las carreteras. UN وستستخدم هذه الأموال في سانت هيلانة لبناء مرفأ أكثر أماناً في خليج روبرت للسماح للسفن الكبيرة بالرسو مباشرة في الرصيف لخدمة المسافرين ونقل البضائع، فضلا عن إصلاح الطرق.
    También exacerba el problema el hecho de que el personal experimentado de la Sala de Apelaciones esté yéndose del Tribunal para conseguir empleo más seguro en otras partes. UN ومن الأمور التي أدت إلى تفاقم المشكلة أن الموظفين ذوي الخبرة في دائرة الاستئناف يتركون المحكمة سعياً للحصول على عمل أكثر أمناً في مكان آخر.
    Se siente más seguro en casa de una bruja que en casa. Open Subtitles بالأمان إنه يشعر بالأمان أكثر بمنزل ساحرة مما يشعره في منزله
    En efecto, la opinión tanto dentro como fuera del Gobierno era que el reagrupamiento había anunciado un entorno más seguro en la capital. UN وبالفعل، كان الرأي السائد داخل الحكومة وخارجها على حد سواء أن إعادة التجميع أدت إلى بيئة آمنة أكثر في العاصمة.
    ¿Cree que está más seguro en sus manos que en las mías? Open Subtitles ؟ هل تعتقد ل ل م ق آمن في أيديهم مما كانت عليه في ي م على النحو؟
    Ataques de gas, explosiones... estaba más seguro en una prisión rusa. Open Subtitles ... قنابل غازية، ومتفجرات لقد كنت أكثر أمانًا في السجن الروسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد