ويكيبيديا

    "más tierras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المزيد من الأراضي
        
    • مزيد من الأراضي
        
    • المزيد من الأرض
        
    • مزيد من الأرض
        
    Henry tiene ansias de poseer más tierras. Llevamos mucho tiempo fuera de Alemania. Open Subtitles هنري يريد المزيد من الأراضي ونحن قد إبتعدنا كثيراً عن ألمانيا
    Se están invirtiendo recursos considerables para limpiar de minas más tierras valiosas y para ayudar a las víctimas en un número mayor de países. UN ويجرى استخدام موارد جمَّة لتطهير المزيد من الأراضي القيِّمة من الألغام، ومساعدة الضحايا في عدد أكبر من البلدان.
    Se espera que la situación empeore a medida que la segunda y la tercera olas de inundaciones inunden más tierras y desarraiguen a más personas. UN ويتوقع أن تزداد الحالة سوءا فيما تغرق الموجتان الثانية والثالثة من الفيضانات المزيد من الأراضي وتشرد المزيد من الناس.
    En ciertos casos esos experimentos aceleraron el desplazamiento de población y el deterioro del medio ambiente a medida que los grupos poderosos se disputaban para apoderarse de más tierras y acrecentar la producción de exportación. UN وفي بعض الحالات، أدت هذه التجارب إلى زيادة معدلات التشرد والتدهور البيئي إذ تدافعت فئات قوية للاستيلاء على مزيد من الأراضي لتوسيع الانتاج التصديري.
    Las fuerzas de ocupación han seguido confiscando más tierras palestinas y destruyendo más propiedades palestinas, incluidos campos agrícolas, a medida que se devasta a la fuerza el recorrido del muro por el territorio palestino. UN وواصلت قوات الاحتلال مصادرة المزيد من الأرض الفلسطينية وتدمير المزيد من الممتلكات الفلسطينية، بما فيها الحقول الزراعية، حيث أن مسار الجدار يجري شقه بالقوة بالجرافات عبر الأرض الفلسطينية.
    Y en todas partes podemos esperar una gran demanda de más tierras, viviendas, servicios básicos e infraestructura. UN ويمكننا أن نتوقع أن يكون هناك طلب هائل في كل مكان على المزيد من الأراضي والمساكن والخدمات والهياكل الأساسية.
    Ello permitirá desminar más tierras, dando así espacio a mayores oportunidades. UN وسيتسنى تطهير المزيد من الأراضي من الألغام وبالتالي خلق فرص أكبر.
    Los poderes occidentales están ansiosos a poner más tierras bajo su control. Open Subtitles والقوى الغربية متلهفة على السيطرة على المزيد من الأراضي
    Necesitabas efectivo para comprar más tierras y revender semillas modificadas fue tu única opción. Open Subtitles أردت المزيد من المال لتقوم بشراء المزيد من الأراضي وإعادة بيع البذار المطورة جينياً كان خيارك الوحيد
    Por otra parte, mientras el Gobierno israelí confisca más tierras palestinas, su Primer Ministro espera que los demás sean tan ingenuos como para creer que Israel está dispuesto a hacer concesiones dolorosas y a retirarse de algunos territorios a cambio de paz. UN وفي الوقت الذي تنهب الحكومة الإسرائيلية في كل يوم المزيد من الأراضي الفلسطينية، يفترض رئيسها السذاجة في الآخرين حين يقول إن إسرائيل على استعداد لتقديم تنازلات مؤلمة فيما يتصل بالانسحاب من بعض تلك الأراضي مقابل السلام.
    Además, la Potencia ocupante sigue confiscando más tierras palestinas y prosigue con su colonialismo ilícito a un ritmo febril. UN وعلاوة على ذلك، تواصل السلطة المحتلة مصادرة المزيد من الأراضي الفلسطينية والدأب في استعمارها الاستيطاني غير الشرعي بشكل محموم.
    Las mujeres tienden a ser mejores agricultores, pero no tienen las mismas oportunidades, como los préstamos bancarios para comprar más tierras o equipo, para producir tanto como los hombres. UN ورغم أن النساء كمزارعات هن أفضل من الرجال عموما، فهن لا يمنحن الفرص نفسها، من قبيل القروض المصرفية لشراء المزيد من الأراضي أو المعدات، ليتمكنّ من إنتاج كمية تضاهي ما ينتجه الرجال.
    El desarrollo agrícola rural es particular-mente importante. La desertificación afecta cada año más tierras cultivables, especialmente en África, y ha desplazado a millones de personas. UN وأضاف أن التنمية الزراعية الريفية لها أهمية خاصة، وأن التصحر يبتلع المزيد من الأراضي الزراعية في كل سنة، لاسيما في أفريقيا، وأنه تسبب في تشريد الملايين من السكان.
    Al mismo tiempo, se confiscan más tierras para construir carreteras y ampliar los casi 150 asentamientos israelíes. UN وفي نفس الوقت، يُصادَر المزيد من الأراضي لكي تسمح بتشييد الطرق والتوسع فيما يقرب من الـ 150 مستوطنة إسرائيلية الموجودة بالفعل.
    Las autoridades de ocupación han expropiado más tierras palestinas para la expansión de los asentamientos, las condiciones de crisis persisten en Gaza y se mantienen o se han hecho más estrictas las restricciones a la circulación en toda la Ribera Occidental. UN فقد صادرت سلطات الاحتلال المزيد من الأراضي الفلسطيني من أجل توسيع المستوطنات، ولا تزال الأوضاع المتأزمة قائمة في غزة كما لا تزال القيود على الحركة قائمة أو زادت إحكاما في سائر أنحاء الضفة الغربية.
    Sin embargo, existen propuestas para que se modifique el trazado del muro a fin de incluir más tierras palestinas situadas en la parte sudoriental de la Ribera Occidental, en las proximidades del Mar Muerto. UN غير أن هناك مقترحات تتوخى تعديل مسار الجدار بحيث يشمل المزيد من الأراضي الفلسطينية الواقعة جنوب شرقي الضفة الغربية بالقرب من البحر الميت.
    En las demás zonas, Israel ha proseguido su colonización ilegal, especialmente en Jerusalén Oriental y sus alrededores, cuyo objetivo es la anexión de facto de más tierras palestinas, modificando así la naturaleza y el estatuto del territorio ocupado. UN 20 - وفي أمكنة أخرى، واصلت إسرائيل الاستيطان غير الشرعي، وبخاصة في القدس الشرقية وحولها، الرامي إلى ضم المزيد من الأراضي الفلسطينية بحكم الأمر الواقع، مما يغير من طبيعة ووضع الأراضي المحتلة.
    El agua es el elemento que limita el sistema de producción, ya que se podrían cultivar más tierras si se dispusiera de más recursos hídricos o si se reciclara mayor parte del agua disponible para destinarla al riego. UN والماء هو العامل المحدِّد في نظام الانتاج، ويمكن زراعة مزيد من الأراضي بشرط توفر قدر أكبر من الموارد المائية أو إعادة تدوير قسم أكبر من المياه المتوفرة من أجل الري.
    Se han usurpado más tierras para los asentamientos, que se han expandido, las condiciones de crisis persisten en toda Gaza, se han mantenido o aumentado las restricciones a la circulación en toda la Ribera Occidental y se han adoptado medidas jurídicas adicionales para expulsar a los palestinos que viven en Jerusalén. UN فقد أُخذت مزيد من الأراضي من أجل تشييد المستوطنات التي شهدت توسعا، وما تزال الأوضاع المتأزمة قائمة في غزة كلها، ولا تزال القيود على الحركة قائمة أو زادت إحكاما في سائر أنحاء الضفة الغربية، واتخذت خطوات قانونية إضافية لطرد الفلسطينيين الذين يعيشون في القدس.
    Las fuerzas armenias locales, apoyadas por fuerzas de la República de Armenia, se estaban apoderando de más tierras a medida que se adentraban en el territorio de Azerbaiyán. UN وتقوم القوات الأرمينية المحلية تدعمها قوات جمهورية أرمينيا بالاستيلاء على مزيد من الأراضي مع اندفاعها إلى عمق أكبر داخل إقليم أذربيجان.
    Belén quedaría totalmente aislada de Jerusalén, y los bloques de asentamientos de Etzion se extenderían por más tierras palestinas. UN وستنفصل بيت لحم كلية عن القدس، في حين أن مجمع مستوطنات " عتسيون " ستتوسع لتضم المزيد من الأرض الفلسطينية.
    También ha aplicado implacablemente políticas ilegales para consolidar su control sobre el territorio que ocupó en 1967 a fin de adquirir aun más tierras. UN وواصلت بلا هوادة سياساتها غير القانونية لإحكام سيطرتها على الأرض التي احتلها في عام 1967 بهدف حيازة حتى مزيد من الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد