Pero ahora estoy pensando que ya tengo algo que es más valioso... | Open Subtitles | لكنّي أحسبُ الآن أنّي ربّما أملكُ شيئاً أكثر قيمة .. |
Nada en el mundo es más valioso que la paz y ningún enfoque es mejor que el de la cooperación. | UN | ولا يوجد شيء في العالم أكثر قيمة من السلام، ولا يوجد أي نهج أفضل من التعاون. |
Tres anillos de campeonatos y un balón firmado es definitivamente lo más valioso. | Open Subtitles | ثلاثة أحزمة بطولة وكرة موقعة من الفريق حقاً هي الأكثر قيمة |
Y más importante... es posible que tú y esos chicos hayan sido el recurso militar más valioso a mi disposición.. | Open Subtitles | والأهم من ذلك هو أنك والفتيان ربما كنتم القوة العسكرية الأكثر قيمة التي حصلت عليها في حياتي |
Y yo diría que éste puede ser el material más valioso del mundo. | Open Subtitles | وأجرؤ على قول ، قد يكون أثمن مادة في هذا العالم. |
De hecho, creo que es el activo más valioso que tenemos en el Buró. | Open Subtitles | في الحقيقة، أعتقد بأنه أهم و أثمن ما نملك في هذا المكتب |
Es algo mucho más valioso es una marca de una bota y ésta... es una marca de una pisada de madera... | Open Subtitles | شيىء اثمن من ذلك بالنسبه لنا هذه علامه حذاء ثقيل و هذه علامه قدم من الخشب |
Bueno, no encontramos oro, pero lo que encontramos fue mucho más valioso: | TED | حسنًا، لم نجد أي ذهب. ولكنا أدركنا أن ما وجدنا كان أكثر قيمة بكثير. |
A mis ojos, es más valioso que el producto. | TED | هي أكثر قيمة من المنتج نفسه برأيي, فليس لدي |
también los complementan en otras tareas, haciendo que ese trabajo sea más valioso e importante. | TED | إنهم يكملونهم أيضًا في مهام أخرى، جاعلين من ذلك العمل أكثر قيمة وأكثر أهمية. |
Se me ocurre que podría sernos más valioso... | Open Subtitles | كُنت أفكر إنه من المُمكن أن يكون أكثر قيمة بالنسبة لنا |
No. No arriesgaré nuestro activo más valioso solo para reprimir tu ansiedad. | Open Subtitles | لا ، لن أخاطر بحرق مصدرنا الأكثر قيمة بالداخل هُناك |
Los bosques son el recurso natural más valioso de Liberia y los liberianos tienen todo el derecho a obtener los máximos beneficios de sus recursos. | UN | فالغابات هي المورد الطبيعي الأكثر قيمة في ليبريا. ولليبريين كامل الحق في الاستفادة القصوى من مواردهم. |
Se sugirió que era más valioso incluir indicadores cualitativos sobre las ventajas de las diferentes técnicas. | UN | وقيل بأن الإدراج الأكثر قيمة يتمثل في إدراج المؤشرات النوعية بشأن مزايا التقنيات المختلفة. |
Los niños son el recurso más valioso de la humanidad y el futuro del mundo y su destino está en manos de la sociedad. | UN | وهم أثمن موارد البشرية ويمثلون مستقبل العالم، ومصيرهم في أيدي المجتمع. |
Pero, ¿qué precio tendremos que pagar algún día para disponer del elemento fundamental más valioso de todos: la vida sobre la Tierra? | UN | ولكن أي ثمن سيتعين علينا أن ندفعه فيما بعد لكي نوفر أثمن سلعة لنا جميعا - الحياة على اﻷرض؟ |
Lord Kelvin, yo puedo ofrecerle algo mucho más valioso que un solo Buda de jade. | Open Subtitles | لورد كيلفن,سأعرض عليك شيء اثمن بكثير من الجايد بوذا |
pero, en realidad, el plástico es mucho más valioso que el acero. | TED | ولكن في الحقيقة، البلاستيك أكثر أهمية من الفولاذ بعدة مراحل |
Podría ser más valioso que eso el verlos morir. | Open Subtitles | إنه قد يساوي أكثر من ذلك لمراقبتهم يموتون |
Todo lo que has hecho es... más valioso de lo que nunca sabrás. | Open Subtitles | كل شيء فعلتيه يستحق أكثر مما تعرفيه |
A menos que puedas hallar algo para entregarle... que sea más valioso que tu vida. | Open Subtitles | ما لم يمكنك العثور على شيء لتهديه له شيء أكبر قيمة من حياتك |
Nuestros niños y jóvenes son sin lugar a dudas el recurso más valioso de la nación. | UN | إن أطفالنا وشبابنا هما حقا أنفس مورد لدى أمتنا. |
Consideramos que el multilateralismo nos protege contra la injusticia y la falta de respeto en las relaciones internacionales y es nuestro instrumento más valioso para construir un mundo mejor. | UN | وإننا نعتبر تعددية الأطراف درعنا الواقي من الظلم والاحتقار في العلاقات الدولية، وأدائنا الأكبر قيمة لبناء عالم أفضل. |
Los recursos humanos de los pequeños Estados insulares en desarrollo son su elemento más valioso para hacer frente a estos problemas, por lo que se les debe dar todo tipo de oportunidades de materializar sus posibilidades y contribuir de manera significativa al desarrollo nacional, regional e internacional, de conformidad con la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y el Programa 21. | UN | والحاجة الى التصدي لذلك التحدي يجعل أقيم ثروة تتمتع بها الدول الجزرية الصغيرة النامية هي مواردها البشرية، التي يلزم أن توفر لها كل فرصة لتحقيق إمكانياتها والمساهمة بصورة مجدية في التنمية الوطنية واﻹقليمية والدولية اتساقا مع إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١. |
El activo más valioso de esta Organización sigue siendo la legitimidad que otorga a las decisiones de la comunidad internacional. | UN | وتبقى الشرعية التي تضفيها هذه المنظمة على قرارات المجتمع الدولي هي أغلى ما تملك. |
Es más valioso para nosotros en la calle, sobre todo ahora que me debe una. | Open Subtitles | إنه ذو قيمة أكبر لنا على الشوارع خاصة الآن وهو يدين لي بواحدة |
Así que si apareciera alguno de ellos sería el papel más valioso en la historia de EE. | Open Subtitles | ولذا فإن تم اكتشاف واحدة من هؤلاء ستكون بلا شك اغلى قطة نقدية في تاريخ الولايات المتحدة |
Si Adler ha gastado toda su vida buscando algo, significa que lo que obtendrá es mucho más valioso que el billón que ya había robado. | Open Subtitles | إن كان (أدلير) قد قضى حياته يبحث عن شيء، فهذا يعني أن ما يبحث عنه قيمته أكبر من المليار الذي سرقه |