ويكيبيديا

    "más y mejor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر وأفضل
        
    • أكبر وأفضل
        
    • زيادة وتحسين
        
    • أوفر وأفضل
        
    • أن نحقق اﻷفضل واﻷكثر
        
    • أفضل وأكثر من ذي
        
    • المزيد والأفضل
        
    A nuestro juicio, más y mejor información sobre lo que hace el Consejo y por qué lo hace es un elemento crucial para la reforma de ese órgano. UN ومن رأينا أن تقديم معلومات أكثر وأفضل عن اﻹجراءات التي يتخذها المجلس واﻷسباب وراء اتخاذها عنصر حاسم ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    Pero crear una sociedad de oportunidades para todos, a través de más y mejor educación, requiere el esfuerzo de todos los países. UN لكن تهيئة مجتمع تتوفر فيه فرص للجميع عن طريق تعليم أكثر وأفضل يقتضي جهود كل البلدان.
    También facilitará la reunión de más y mejor información sobre la actividad empresarial en los países en desarrollo. UN وستيسّر هذه المجموعة أيضاً جمع المعلومات بقدر أكبر وأفضل بشأن تنظيم المشاريع في البلدان النامية.
    Éstos necesitan más y mejor ayuda. UN فأقل البلدان نموا تحتاج إلى معونة أكبر وأفضل.
    Sin embargo, se ha comprobado que la mancomunación de los esfuerzos permite prestar a los países más y mejor apoyo para combatir la epidemia. UN ومع ذلك، فقد تبيﱠن أن هذا الجهد المنسﱠق يؤدي إلى زيادة وتحسين التصدي القطري للوباء.
    El estímulo a las inversiones en producción sostenible aumenta las ganancias netas de bienestar de las actividades económicas al " hacer más y mejor, con menos " . UN ويؤدي تحفيز الاستثمار في مجال الإنتاج المستدام إلى تحقيق المزيد من المكاسب الاجتماعية التي يمكن جنيها من النشاط الاقتصادي عبر ' ' إنتاج أوفر وأفضل باستخدام موارد أقل``.
    Al igual que tantos otros, nosotros también debemos aprender a trabajar más y mejor con menos recursos. UN علينا أن نتعلم أيضا، كغيرنا، أن نحقق اﻷفضل واﻷكثر بما هو أقل.
    La Junta de Auditores también reconoció que los estados financieros de la Caja habían proporcionado más y mejor información sobre su situación financiera luego de la introducción de las IPSAS en 2012. UN وأقر مجلس مراجعي الحسابات أيضاً بأن البيانات المالية للصندوق أصبحت توفر معلومات أفضل وأكثر من ذي قبل عن حالته المالية إثر تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012.
    La propia Unión Europea mantiene su empeño de prestar más y mejor asistencia para el desarrollo con vistas al logro de esos objetivos. UN وأوضحت أن الاتحاد الأوروبي نفسه مازال ملتزما بتقديم المزيد والأفضل من المساعدة الإنمائية من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    Quieren que la UIP facilite el suministro de más y mejor información a los parlamentos nacionales sobre las actividades de las Naciones Unidas. UN ويريدون أن يسهل الاتحاد توفير معلومات أكثر وأفضل للبرلمانات الوطنية عن أنشطة الأمم المتحدة.
    Los países necesitan reunir más y mejor información sobre las mujeres para poder evaluar con precisión su situación y hacer frente a sus necesidades. UN وتحتاج البلدان لجمع معلومات أكثر وأفضل عن النساء حتى يتسنى إجراء تقييم دقيق لظروفهن واحتياجاتهن.
    Por lo tanto, necesitamos más y mejor asistencia humanitaria. UN لذلك، نحتاج إلى مساعدة إنسانية أكثر وأفضل.
    El Norte está ahora aprendiendo a hacer más y mejor con menos ya que se enfrenta a la escasez de recursos. TED الشمال الآن يتعلم كيف يفعل أكثر وأفضل مع الأقل حيث تواجه القيود المفروضة على الموارد.
    Si bien gradualmente la Comisión ha venido recibiendo más y mejor cooperación de la URNG, no es el caso del ejército pues éste sólo entrega planes operacionales generales, mas no así los planes para la ejecución de operativos específicos. UN ولئن كانت اللجنة قد بدأت تلقى تدريجيا تعاونا أكثر وأفضل من قبل الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، فإن اﻷمر ليس كذلك بالنسبة للجيش الذي يقدم معلومات عامة بدلا من خطط العمليات المحددة.
    Por su parte, la Unión Interparlamentaria debía facilitar la difusión de más y mejor información a los parlamentos nacionales sobre las actividades de las Naciones Unidas; debía organizar un mayor número de audiencias parlamentarias como la actual, así como reuniones especializadas de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يقوم الاتحاد، على نحو مواز، بتيسير توفير معلومات أكثر وأفضل للبرلمانيين الوطنيين عن أنشطة الأمم المتحدة ؛ كما ينبغي أن ينظم المزيد من جلسات الاستماع البرلمانية مثل هذه الجلسة، بالإضافة إلى الجلسات المتخصصة في الأمم المتحدة.
    En sus estructuras y en su funcionamiento, debe responsabilizar más y mejor a todas las naciones, grandes y pequeñas, y sobre todo evitar exclusiones como la que afecta desde hace una treintena de años a la República de China (Taiwán). UN ويجب أن تولي مسؤوليات أكبر وأفضل لجميع الأمم، صغيرها وكبيرها وأن تتجنب الاستبعاد، كذلك الذي تعاني منه جمهورية الصين في تايوان منذ 30 عاما.
    Se sugirió que, para obtener más y mejor información, se pidiera a los 15 miembros permanentes del Consejo que expusieran sus opiniones durante la aprobación del informe. UN وقد اقتُرح بأن يُطلب من أعضاء المجلس الخمسة عشر جميعا أن يدلوا بوجهات نظرهم في التقرير، عند اعتماده، حتى يمكن الحصول على قدر أكبر وأفضل من المعلومات.
    Los jóvenes de hoy recibieron más y mejor educación que los adultos, y el nivel educativo de las mujeres supera ligeramente al de los hombres. UN 20 - فشباب اليوم تلقوا نصيبا من التعليم أكبر وأفضل مما تلقاه الكبار، والمستوى التعليمي للمرأة يفوق قليلا مستواه لدى الرجل.
    f) Contribuya a que haya más y mejor colaboración entre los sectores público y privado. UN )و( المساهمة في شراكة أكبر وأفضل بين القطاعين العام والخاص.
    Esto significa que no sólo se necesita más y mejor asistencia oficial para el desarrollo, sino que las políticas de los países desarrollados en las esferas del comercio, el alivio de la carga de la deuda, la estabilidad financiera y la protección del medio ambiente, por ejemplo, deben orientarse más al desarrollo. Gráfico 1 UN ولا يعني هذا أن هناك حاجة إلى زيادة وتحسين المساعدة الإنمائية الرسمية، فحسب، وإنما هناك حاجة أيضا إلى أن تكون سياسات البلدان النامية في مجالات التجارة وتخفيف الديون والاستقرار المالي وحماية البيئة موجهة بدرجة أكبر نحو التنمية.
    Sin embargo, las inquietantes presiones actuales sobre las existencias mundiales de alimentos no deben impedirnos reconocer y celebrar un hecho nuevo y afortunado: que en varios países en desarrollo, un número de personas cada vez mayor come más y mejor. UN غير أن ما تتعرض له الأرصدة الغذائية العالمية اليوم من ضغوط تبعث على القلق يجب ألا يمنعنا من أن نقرّ ونرحّب بحدث جديد سعيد: ألا وهو تزايد أعداد الأشخاص الذين يحصلون الآن على قسط أوفر وأفضل من الغذاء في عدة بلدان نامية.
    Al igual que tantos otros, nosotros también debemos aprender a trabajar más y mejor con menos recursos. UN علينا أن نتعلم أيضا، كغيرنا، أن نحقق اﻷفضل واﻷكثر بما هو أقل.
    La Junta de Auditores también reconoció que los estados financieros de la Caja habían proporcionado más y mejor información sobre su situación financiera a raíz de la introducción de las IPSAS. UN وأقر مجلس مراجعي الحسابات أيضاً بأن البيانات المالية للصندوق أصبحت توفر معلومات أفضل وأكثر من ذي قبل عن الحالة المالية إثر تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Para ello, son imprescindibles la reforma de las políticas, el desarrollo institucional, la cooperación mundial para acometer los cambios oportunos y la aplicación del Consenso de Monterrey, que alienta a los países de bajos ingresos a aplicar políticas racionales y practicar el buen gobierno, y a la comunidad internacional a aportar más y mejor asistencia. UN ولذلك فإنه لا غنى عن إصلاح السياسات، والتطوير المؤسسي، والتعاون العالمي في تنفيذ التغيرات المناسبة وتطبيق توافق آراء مونتيري، الذي يشجع البلدان المنخفضة الدخل على اتباع سياسات رشيدة وممارسة الحكم الصالح، ويشجع المجتمع الدولي على تقديم المزيد والأفضل من المساعدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد