ويكيبيديا

    "máximo número de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكبر عدد ممكن من
        
    • أكبر عدد من
        
    • لأكبر عدد من
        
    • أقصى عدد من
        
    • أقصى عدد ممكن من
        
    • لأكبر عدد ممكن من
        
    Expanden el máximo número de proyectiles de pequeño tamaño y muy mortíferos, a su vez explosivos. UN نشر أكبر عدد ممكن من القذائـــف الصغيرة الحجم القاتلة والمتفجرة.
    Esperamos que el proceso de preparación de la Conferencia de Revisión de los Estados Partes en el TNP, que se celebrará en 2005, ayude a lograr que el máximo número de Estados alcancen esos objetivos. UN ونتوقع أن تؤدي العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف المعاهدة، الذي سيُعقد في عام 2005، إلى المساعدة في توحيد جهود أكبر عدد ممكن من الدول من أجل تحقيق أهداف هذه المعاهدة.
    B. Facilitación El objetivo de la facilitación del voluntariado es que tenga acceso al voluntariado el máximo número de personas procedentes de los entornos más variados. UN 21 - يهدف تيسير العمل التطوعي إلى ضمان حصول أكبر عدد ممكن من الأشخاص من أوسع طائفة من الفئات على فرص للتطوع.
    2001 Reelegido como miembro de la Comisión de Derecho Internacional con el máximo número de votos en favor de un miembro africano UN 2001 أعيد انتخابه عضوا في لجنة القانون الدولي وحصل على أكبر عدد من الأصوات الممنوحة لعضو أفريقي.
    Sus instrucciones eran elegir un lugar público donde causaría el máximo número de víctimas. - ¿Cómo se llama? Open Subtitles تعليماته كانت أن يختار مكاناً عاماً حيث يمكن إصابة أكبر عدد من الناس
    Se organizaron dos sesiones de intervenciones introductorias breves a fin de dar a un máximo número de expertos la ocasión de exponer sus ideas. UN ونظمت جلستان قدمت خلالهما محاضرات تخللها عرض شرائح آلي الحركة والتوقيت " ignite talks " من أجل إتاحة الفرصة أيضاً لأكبر عدد من الخبراء لعرض أفكارهم.
    Facilitar el voluntariado tiene por objetivo garantizar que el máximo número de personas de la más amplia gama de antecedentes tengan acceso a las oportunidades de voluntariado. UN ويهدف تيسير العمل التطوعي إلى ضمان وصول أقصى عدد من الناس من أوسع مجموعة من الخلفيات إلى الفرص التطوعية.
    Queremos promover la seguridad en las actividades espaciales por medio de medidas voluntarias de fomento de la confianza y transparencia que sean aceptables para el máximo número de Estados. UN إننا نريد تعزيز أمن الأنشطة الفضائية من خلال تدابير اختيارية لبناء الثقة والشفافية يقبل بها أكبر عدد ممكن من الدول.
    La Unión Europea está consultando actualmente este texto con otras Potencias espaciales para llegar a una redacción de consenso que sea aceptable para el máximo número de Estados posible. UN ويشاور الاتحاد الأوروبي حاليا دول أخرى رائدة للفضاء بشأن النص بغية التوصل إلى نص توافقي يقبله أكبر عدد ممكن من الدول.
    Te situaremos en un sitio donde puedas ver el máximo número de cruces. Open Subtitles نسمركزك في مكان تستطيع منه رؤية أكبر عدد ممكن من تقاطعات الطرق
    Muchas delegaciones de países en desarrollo y de PMA subrayaron que los criterios para acogerse a la iniciativa, las condicionalidades y el calendario de la misma se deberían aplicar con flexibilidad y no con rigidez, con el fin de que el máximo número de PMA pudiera aprovecharla con rapidez. UN وأكد العديد من وفود أقل البلدان نموا ووفود البلدان النامية أن معايير اﻷهلية، والمشروطية، والجدول الزمني المرتبطة بتلك المبادرة ينبغي تطبيقها تطبيقا يتسم بالمرونة وليس بالتشدد وذلك بغية تمكين أكبر عدد ممكن من أقل البلدان نموا من الاستفادة منها على وجه السرعة.
    Segundo, existe la cuestión de la falta de transparencia en la labor del Consejo, en particular en lo que se refiere al concepto de seguridad colectiva. Ese concepto presupone la participación del máximo número de miembros de la comunidad internacional, incluidos los propios miembros del Consejo. UN ثانيا، عدم شفافية أعمال المجلس، خصوصا فيما يتعلق بمفهوم الأمن الجماعي، الذي يفترض أن يساهم فيه أكبر عدد ممكن من أعضاء المجتمع الدولي، بما في ذلك جميع أعضاء مجلس الأمن على السواء.
    Se reconoció que las delegaciones deberían tener en cuenta la necesidad de elaborar una convención que atrajera al máximo número de Estados partes. UN وكان هناك بعض الإدراك لوجوب أن تضع الوفود في اعتبارها الحاجة إلى إعداد اتفاقية تحظى بقبول أكبر عدد ممكن من الدول الأطراف.
    A fin de equilibrar el foco competitivo entre mujeres y hombres y de hacer que participe el máximo número de mujeres, Isha promueve el throwball, una versión adaptada del voleibol. UN ولإيجاد توازن في المنافسة بين المرأة والرجل، ولإشراك أكبر عدد ممكن من النساء، تشجع مؤسسة إيشا نوعاً من ألعاب الكرة الشبيهة بالكرة الطائرة.
    Sus instrucciones eran elegir un lugar público donde causaría el máximo número de víctimas. Open Subtitles اخبرته أن يختار مكاناً عاماً يمكن أن يقتل فيه أكبر عدد من الناس
    Sin embargo, consideramos nuestra tarea asegurar que, en la medida en que el tiempo y los recursos lo permitan, el máximo número de votantes tenga información suficiente sobre lo que entrañan unas elecciones democráticas. UN وعلى الرغم من ذلك فإننا نعتبر أن من واجبنا أن نكفل بقدر ما يسمح الوقت والموارد توعية أكبر عدد من الناخبين، بما تعنيه العملية الانتخابية الديمقراطية.
    Por lo tanto, deseo concluir expresando el deseo de que, como ocurrió el año pasado con un proyecto de resolución similar, éste sea aprobado por consenso y con el máximo número de patrocinadores. UN ومن ثم أود أن أختتم بيانـــي باﻹعـــراب عـــن اﻷمل في أن يعتمد مشــروع القرار، كما حدث لمشروع القـــرار المماثل فـــي العام الماضي، بتوافق اﻵراء ومع انضمام أكبر عدد من الدول إلى مقدميه.
    Es, pues, muy importante que lo aplique el máximo número de Estados a la espera de que se establezcan instrumentos más restrictivos y de que estos últimos sean objeto de la adhesión de los países más interesados. UN ومن المهم جداً إذن أن ينفذه أكبر عدد من الدول ريثما توضع صكوك أكثر إلزاماً وريثما تنضم إلى هذه الصكوك البلدان اﻷكثر اهتماماً.
    Para que el máximo número de Estados pueda disfrutar de los beneficios de la energía nuclear en sus numerosas aplicaciones, la comunidad nuclear internacional tiene el interés y la responsabilidad comunes de prevenir los accidentes en el futuro y de gestionar la seguridad nuclear con un enfoque global. UN وللأوساط النووية الدولية مصلحة مشتركة، ومسؤولية مشتركة، في العمل على منع وقوع حوادث أخرى في المستقبل، وإدارة السلامة النووية باتباع نهج عالمي، من أجل جعل فوائد الطاقة النووية بتطبيقاتها المتعددة متاحة لأكبر عدد من الدول.
    Esas distintas modalidades de participación determinan la cantidad de puntos asignados: puesto que el UNFPA debe estar preparado para ofrecer un paquete completo de servicios en los países de máxima necesidad, a los países de ese cuadrante se les asigna el máximo número de puntos para un determinado indicador. UN وتحدد طرق المشاركة المختلفة هذه عدد النقاط المخصصة: نظرا لأن الصندوق يجب أن يكون مستعدا لتقديم حزمة كاملة من الخدمات في أشد البلدان حاجة، يخصص للبلدان في هذا الربع أقصى عدد من النقاط لأي مؤشر معين.
    - El objetivo de causar el máximo número de víctimas estadounidenses; UN - هدف إيقاع أقصى عدد ممكن من الإصابات بين الأمريكيين
    Seré muy breve para que todos, o al menos el máximo número de delegados posible, puedan expresar sus opiniones. UN ولن أطيل لأفسح المجال للوفود الأخرى، أو على الأقل لأكبر عدد ممكن من الوفود، من أجل التعبير عن رأيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد