ويكيبيديا

    "médica especializada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطبية المتخصصة
        
    • طبية متخصصة
        
    • الصحية المتخصصة
        
    • الطبية التخصصية
        
    • الطبية الخاصة
        
    • طبية خاصة
        
    • طبية تخصصية
        
    • طبي متخصص
        
    Los factores responsables del menor número de remisiones de la mujer a la atención médica especializada, en general, no se pueden determinar. UN والعوامل المسؤولة عن قلة إحالة المرأة إلى الرعاية الطبية المتخصصة لا يمكن تحديدها بصورة عامة.
    La prestación de servicios médicos en la Faja de Gaza, en particular la atención médica especializada, también se vio afectada durante el período de que se informa. UN وتأثر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقديم الخدمات الطبية في قطاع غزة، خاصة العلاجات الطبية المتخصصة.
    Se proporciona asistencia médica especializada cuando es necesario. UN ويتم تقديم الرعاية الطبية المتخصصة متى دعت الضرورة ذلك.
    Cada mujer recibe asistencia médica especializada en establecimientos del sistema estatal de salud durante el embarazo, el parto y el período postnatal. UN وتوفر لكل امرأة مساعدة طبية متخصصة في المؤسسات في إطار نظام الدولة للرعاية الصحية أثناء الحمل وأثناء الولادة وبعدها.
    2 institutos de investigación científica, en el que las mujeres reciben atención médica especializada de alto nivel y se administran cuidados al feto. UN مؤسستان للبحوث العلمية، حيث توفر للمرأة رعاية طبية متخصصة رفيعة المستوى ورعاية الجنين قبل الولادة.
    La atención médica especializada se brinda en centros de atención secundaria de la salud y otros establecimientos médicos. UN وتوفر الرعاية الصحية المتخصصة من خلال مؤسسات ثانوية وغيرها من أنواع المؤسسات الطبية.
    • Ofrece atención médica especializada avanzada para estabilizar a personas con heridas graves a fin de transportarlas a instalaciones médicas de la Categoría 3; UN ● توفير الرعاية الطبية التخصصية المتقدمة لتثبيت حالة اﻷفراد المصابين بإصابات خطيرة تمهيدا لنقلهم إلى مرفق طبي من المستوى ٣؛
    También nos esforzamos por mejorar la asistencia médica especializada para las personas afectadas por el desastre. UN كما أننا نعمل على تحسين الرعاية الطبية المتخصصة للمتضررين من الكارثة.
    Por lo tanto, la atención médica especializada sigue siendo costosa, requiriendo mucho tiempo y estando fuera del alcance de la mayoría de la población de las islas. UN ولا تزال بالتالي الرعاية الطبية المتخصصة مكلِّفة وتستغرق وقتاً طويلاً وفوق طاقة معظم سكان الجزر.
    Muchos de los detenidos recibieron asistencia médica, y a veces asistencia médica especializada. UN وقدمت للكثير من المحتجزين الرعاية الطبية، بما في ذلك الرعاية الطبية المتخصصة.
    El abogado añadió que el Estado parte continuaba negando al autor la atención médica especializada que necesitaba e instó al Comité a que sancionara esa violación continua con una orden para la inmediata puesta en libertad del autor. UN وأضاف صاحب البلاغ أن الدولة الطرف تواصل حرمان صاحب البلاغ من الرعاية الطبية المتخصصة التي يحتاج إليها، وحث اللجنة على التصرف حيال هذا الانتهاك المتواصل باستصدار أمر بالإفراج الفوري عن صاحب البلاغ.
    Se destaca que, se les brinda atención médica especializada, ya que son enviados, cuando se requiere, a hospitales del sector salud, para su cuidado y vacunación. UN ويشار إلى أنه يجري تقديم الرعاية الطبية المتخصصة لهم منذ إرسالهم عند الاقتضاء إلى مستشفيات القطاع الصحي، من أجل العناية بهم وتلقيحهم.
    Orientar a las personas con discapacidad física, motriz o sensorial hacia las estructuras de atención médica especializada. UN إرشاد الأشخاص المعاقين إعاقة بدنية، أو حركية أو حسية إلى الهيئات الطبية المتخصصة.
    vii) Ofrece atención médica especializada para estabilizar a personas con heridas graves a fin de transportarlas a instalaciones médicas de la Categoría 3; UN `7 ' توفير الرعاية الطبية المتخصصة المتقدمة لتثبيت حالة الأفراد المصابين بإصابات خطيرة تمهيدا لنقلهم إلى مرفق طبي من المستوى 3؛
    El objetivo principal del programa de actividades conjuntas del Estado unido de Rusia y Belarús consiste en perfeccionar y asegurar el funcionamiento de un sistema único ruso-belaruso de asistencia médica especializada a los damnificados. UN ومن التحديات الكبرى التي تواجه برنامج العمل المشترك للدولة الاتحادية لروسيا وبيلاروس تحسين وصيانة النظام الروسي البيلاروسي الموحد لتوفير الرعاية الطبية المتخصصة للضحايا.
    Con apoyo del UNIFEM, se obtuvieron permisos para que 28 médicos tuvieran acceso a las cárceles y examinaran a las reclusas que necesitaran atención médica especializada. UN لـ 28 طبيبا خارجيا بدخول السجون والكشف على السجينات المحتاجات إلى رعاية طبية متخصصة.
    El Centro brindará atención médica especializada a mujeres y niños, así como servicios médicos y quirúrgicos selectos a adultos. UN ويعنى المركز بتقديم رعاية طبية متخصصة للنساء والأطفال، إضافة إلى خدمات طبية وجراحية مختارة للراشدين.
    Una asistencia médica especializada y gratuita sería también de gran ayuda. UN ومن شأن مساعدة طبية متخصصة ومجانية أن تكون عوناً كبيراً أيضاً.
    El desastre de 1986 en Ucrania también perjudicó a Belarús y fue preciso reasentar poblaciones y coordinar atención médica especializada para los niños afectados. UN وكانت هذه الكارثة التي وقعت في أوكرانيا عام ١٩٨٦ قد أثﱠرت على بيلاروس وتطلبت إعادة توطين السكان وتنظيم الرعاية الصحية المتخصصة لﻷطفال المتأثرين.
    Ello crea problemas particulares en el caso de la atención médica especializada, actualmente inexistente en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, por lo que se hace necesario remitir a los pacientes a hospitales israelíes. UN ويؤدي هذا الوضع الى مشاكل بوجه خاص في حالة الرعاية الصحية المتخصصة التي لا تتوفر حاليا في الضفة الغربية وقطاع غزة، مما يستلزم إحالة المرضى الى المستشفيات اﻹسرائيلية.
    :: Proporcionan atención médica especializada avanzada para estabilizar a los heridos de gravedad para su trasladado a instalaciones médicas de la categoría III UN :: توفير الرعاية الطبية التخصصية المتقدمة لتثبيت حالة الأفراد المصابين إصابات خطيرة تمهيدا لنقلهم إلى مرفق طبي من المستوى الثالث
    La atención médica se presta en tres niveles: la atención médica de carácter general, prestada por las administraciones locales; la atención médica especializada, prestada por las administraciones locales, y la atención médica especializada prestada por el Estado. UN وتقدم الرعاية الطبية في ثلاث مراحل: الرعاية الطبية العامة التي تقدمها الحكومة المحلية، الرعاية الطبية الخاصة التي تقدمها الحكومة المحلية والرعاية الطبية الخاصة التي تقدمها الدولة.
    30. El Comité recomienda al Estado parte que dé prioridad a la prestación de asistencia para la recuperación física y psicológica de los niños combatientes, incluida la prestación de atención médica especializada para las niñas que han sido objeto de violencia sexual. UN 30- توصي اللجنة الدولة الطرف بإعطاء الأولوية لمساعدة الأطفال المقاتلين في مجالي التعافي البدني والنفسي، بما في ذلك توفير رعاية طبية خاصة للفتيات اللاتي وقعن ضحية للعنف الجنسي.
    Desde agosto, el transporte médico regular que ofrecía la UNFICYP a las personas que viven en el norte y desean recibir atención médica especializada en el sur ha sido interrumpido por las autoridades turcochipriotas. UN ومنذ آب/أغسطس، أوقفت السلطات القبرصية التركية عملية النقل الطبي المنتظمة التي توفرها قوة اﻷمم المتحدة في قبرص لﻷشخاص الذين يعيشون في الشمال ويرغبون في الحصول على عناية طبية تخصصية في الجنوب.
    De ese modo los nauruanos tienen la oportunidad de recibir atención médica especializada y de ser remitidos para obtener cuidados de que no dispondrían. UN ويتيح ذلك لمواطني ناورو فرصة التماس علاج طبي متخصص والإحالة إلى أطباء آخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد