ويكيبيديا

    "médica general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطبية العامة
        
    • طبية عامة
        
    • الصحية المتعلقة بالصحة الجسدية
        
    Conservará además la autoridad general para formular, revisar y supervisar la política médica general de las Naciones Unidas. UN وسوف يحتفظ أيضا بالسلطة العامة التي تخوله تحديد السياسة الطبية العامة للأمم المتحدة واستعراضها ورصدها.
    Se está trabajando para organizar policlínicos que ofrezcan atención médica general a través de un médico de familia que preste servicios policlínicos a pacientes externos y sustituya los cuidados médicos a pacientes internos. UN ويجري العمل على تنظيم مستوصفات للمرضى الخارجيين تقدم الرعاية الطبية العامة على طراز طبيب العائلة، توفر خدمات المستوصفات المتعددة التخصصات للمرضى الخارجيين، وتحل محل الرعاية الطبية للمرضى الداخليين.
    La organización ha trabajado para proporcionar asistencia médica general y especializada y capacitación a especialistas y comunidades. UN وعملت الرابطة على تقديم الرعاية الطبية العامة والمتخصصة والتدريب للاختصاصيين وللمجتمعات المحلية.
    Suministro de atención médica general: 10.450; organización de cursos para mujeres embarazadas: 570; UN الهدف 5: توفير الرعاية الطبية العامة: 450 10؛ تنظيم التدريب للحوامل: 570؛
    Medidas: Mujeres que recibieron atención médica general: 230.343 UN الإجراءات: توفير رعاية طبية عامة: 342 230
    :: Prestación de servicios de atención médica general a 57.246 adultos y niños. UN :: تقديم الرعاية الطبية العامة لعدد 246 57 بالغاً وطفلاً.
    67. En caso de enfermedad, los asegurados tienen derecho a la asistencia médica general, especial y quirúrgica; asistencia hospitalaria y asistencia de farmacia. UN ٧٦- ويحق للمؤمن عليهم، في حالة المرض، الرعاية الطبية العامة والمتخصصة والجراحية فضلا عن رعاية المستشفيات واﻷدوية.
    - Beneficiarios de asistencia médica general: de 305.000 a 350.000 al año por término medio: UN :: توفير الرعاية الطبية العامة = المتوسط السنوي 000 305-000 350 مستفيد.
    En consecuencia, se garantiza para los niños y las ancianas la atención médica general y la asistencia como pacientes ambulatorios e internados en hospitales. UN ومن ثم فإن الأطفال والنساء المسنات تكفل لهم الرعاية الطبية العامة والمساعدة في حالات مرضى العيادات الخارجية وفي المستشفيات.
    Exhorta también al Estado parte a garantizar que los hombres y mujeres excombatientes se benefician por igual del reconocimiento y la rehabilitación, incluida la atención médica general y de la salud mental. UN وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى أن تكفل قدرا متساويا من الاعتراف وإعادة التأهيل للمحاربين القدماء من النساء والرجال، بما في ذلك الرعاية الطبية العامة والنفسية.
    Suministro de atención médica general: 11.000; vacunaciones: 2.650; organización de cursos para padres sobre cuestiones de salud: 580; complementos alimenticios para niños: 7.650; UN الهدف 4: توفير الرعاية الطبية العامة: 000 11؛ اللقاحات: 650 2؛ تنظيم دورات دراسية صحية للآباء والأمهات: 580؛ المكملات الغذائية للأطفال: 650 7؛
    :: Prestación de atención médica general = 1.586.285 UN توفير الرعاية الطبية العامة = 285 586 1
    - Prestación de atención médica general: 10.600 UN - تقديم العناية الطبية العامة: 600 10
    - Prestación de atención médica general: 9.450 UN - تقديم العناية الطبية العامة: 450 9
    En 2012, los dispensarios para el tratamiento de la tuberculosis fueron integrados en los centros privados de atención médica general y la responsabilidad del control de la enfermedad se asignó a una serie de organismos públicos y privados que tienen diferentes niveles de experiencia y especialización en la esfera del tratamiento de la tuberculosis. UN وفي عام 2012، أُدمجت مستوصفات معالجة السل في المرافق الطبية العامة التي يُسيرها القطاع الخاص، وعُهد بالمسؤولية عن مكافحة السل إلى مختلف الوكالات العامة والخاصة التي تملك درجات متباينة من التجارب والخبرات في مجال السل.
    Institución médica general (independiente) UN المؤسسات الطبية العامة (المستقلة)
    504. La atención médica general que prestan los médicos generales se reformó por la decisión del Gobierno Nº 668, de 17 de julio de 1997, sobre el concepto de la reforma del sistema de atención médica entre 1997 y 2003, y la Orden Nº 200, de 19 de agosto de 1997, del Ministerio de Salud sobre la reforma básica de la medicina. UN 503- وتم إصلاح المساعدة الطبية العامة التي يقدمها ممارسون عامون استناداً إلى القرار الحكومي رقم 668 المؤرخ 17 تموز/يوليه 1997 والمتعلق بمفهوم إصلاح المساعدة الطبية في الفترة ما بين 1997 و2003، ومرسوم وزارة الصحة رقم 200 المؤرخ 19 آب/أغسطس 1997 والذي يتعلق بالإصلاح الأساسي للطب.
    Proyectos de zonas fronterizas: La Junta Central de Bienestar Social puso en marcha los Proyectos de zonas fronterizas en los 14 Estados fronterizos del país a fin de proporcionar servicios a las mujeres y los niños en las esferas de la atención médica de las madres, la atención médica general, la educación social, la formación para el desempeño de diversos oficios y los balwadis. UN 304 - مشاريع المنطقة الحدودية: شرع المجلس المركزي للرعاية الاجتماعية في تنفيذ مشروعات المناطق الحدودية في جميع الولايات الحدودية البالغ عددها 14. وتهدف هذه المشاريع إلى توفير خدمات للنساء والأطفال في مجال رعاية الأمومة والمساعدة الطبية العامة والتثقيف الاجتماعي والتدريب الحرفي ودور رعاية الأطفال.
    Acciones: a) prestación de asistencia médica general y especializada; b) formación de especialistas; c) formación de las comunidades; d) implantación de estructuras médicas. UN الإجراءات المتخذة: (أ) توفير الرعاية الطبية العامة والمتخصصة؛ (ب) تدريب الأخصائيين؛ (ج) تدريب الدوائر المحلية؛ (د) إقامة هياكل طبية.
    Sexto Objetivo. La Asociación ofreció terapias antirretrovirales a las personas que viven con el VIH/SIDA en Kenya, la República Unida de Tanzanía y Zambia, trabajó en la prevención de la transmisión de la madre al niño y prestó atención médica general. UN الهدف 6 - قدمت الرابطة العلاج المضاد للفيروسات العكوسة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وكينيا، وعملت على منع انتقال الفيروس من الأم إلى طفلها ووفرت الرعاية الطبية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد