En este período fue examinado médicamente y se le diagnosticó un trastorno negativista desafiante, enfermedad que tiene varias etiologías. | UN | وخلال هذه الفترة، شُخص طبياً على أنه يعاني من اختلال التحدي الاعتراضي الذي له أسباب متعددة. |
En este período fue examinado médicamente y se le diagnosticó un trastorno negativista desafiante, enfermedad que tiene varias etiologías. | UN | وخلال هذه الفترة، شُخص طبياً على أنه يعاني من اختلال التحدي الاعتراضي الذي له أسباب متعددة. |
Se distribuyeron 1,5 millones de mosquiteros tratados médicamente a las personas expuestas al paludismo. | UN | وتم توزيع 5ر1 مليون ناموسية معالجة طبياً على الأشخاص المعرضين للإصابة بالملاريا. |
El informe señala en este caso que el transplante de órganos de un niño al cuerpo de un adulto es médicamente posible. | UN | ويلاحظ التقرير هنا أنَّ زرع عضو طفل في جسم شخص بالغ أمر ممكن طبيا. |
Y como médico y cirujano, puedo afirmar sin temor a mis pacientes que si tuvieran que elegir perder un sentido, en lo que vamos más avanzados médicamente y quirúrgicamente es en audición. | TED | وكطبيب وجراح , استطيع ان أخبر مرضاي بكل ثقة أنه إذا كان عليك اختيار حاسة لتفقدها، نحن أكثر خبرة طبيا وجراحيا مع السمع. |
He informado al Presidente. Las nuevas órdenes son de no intervenir médicamente. | Open Subtitles | أعلمت الرئيس اومرنا الجديدة أن نوقف التدخّل طبي |
Y menos de la mitad de esos estados exige que la información presentada sea médicamente precisa. | TED | وأقل من نصف هذه الولايات تتطلب أن تكون المعلومات المعروضة دقيقة طبيًا. |
Hace 6 meses, pero fue médicamente rechazada debido a la presión arterial alta. | Open Subtitles | قبل 6 شهور، لَكنَّه كَانَ طبياً المَرْفُوض بسبب ضغطِ دمّ عاليِ. |
En 2002 un tercio de los abortos provocados fueron abortos médicamente inducidos. | UN | وفي عام 2002، كان ثلث جميع حالات الإجهاض المستحث إجهاضاً طبياً. |
Transporte de enfermos, en la medida en que sea médicamente necesario debido al estado de la persona asegurada; | UN | :: نقل المرضى، إلى الحد اللازم طبياً بسبب الحالة الصحية للمؤمّن عليه؛ |
En el caso de las personas transgénero que optaban por someterse a tratamiento médico, varias opciones médicamente necesarias no estaban disponibles. | UN | وفيما يتعلق بمغايري الهوية الجنسانية الذين يختارون العلاج الطبي، لا تتاح عدة خيارات ضرورية طبياً. |
La penicilina fue descubierta en 1928, pero incluso en 1940, no se estaban produciendo cantidades útiles comercial y médicamente. | TED | لقد اكتشف البنسلين في 1928 ولكن حتى عام 1940 لم يتم صنع كميات كافية منه يمكن استخدامها تجارياً او طبياً |
médicamente, ¿qué nos dice la angiografía? | Open Subtitles | طبياً بم أخبرتنا الصورة الداخلية؟ |
médicamente hablando, no le pasa nada. | Open Subtitles | بقدر ما أنا يمكن أن أخبر، هناك لا شيء خاطئ طبيا معها. |
Y lo único que tenemos para proceder médicamente en este momento es el insecto de Mulder. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي أنا يجب أن أستمرّ طبيا في هذه النقطة بقّ مولدر. |
Y está probado médicamente que hacer bromas puede arruinar las bolas de un hombre joven. | Open Subtitles | طبيا أن هذا النوع من المزاح.. قد يسئ الى رجولة الشاب |
No era médicamente necesario. Tenía que ir a una función. | Open Subtitles | لم يكن ضروري طبيا كان لديها غرض لتذهب إليه |
Yo también tengo problemas con eso, pero se puede explicar médicamente. | Open Subtitles | انا أعاني مع ذلك أيضا لكن هذه الأمور قد تفسر بشكل طبي |
Estas marcas de agujas son todas del mismo día, Nuevas, y médicamente administradas. | Open Subtitles | علامات الآبر هذه من نفس اليوم جديدة وتدار طبيًا |
Las células embrionarias, así como el esperma y los óvulos utilizados para la reproducción médicamente asistida sólo pueden conservarse durante un máximo de un año. | UN | ولا يجوز حفظ الخلايا الجنينية وكذلك خلايا السائل المنوي والبويضات المقصود منها اﻹنجاب بمساعدة طبية إلا لمدة سنة واحدة كحد أقصى. |
¿Pensabas que "afro-gueto" podía ser médicamente relevante? | Open Subtitles | اعتقدت أن "غيتو افريقي رائع" له علاقة طبيّاً ؟ |
¿Lo que parece que está pidiendo es por el momento, médicamente imposible. | Open Subtitles | على ما يبدو أن تطلب شيء مستحيل من الناحية الطبية في الوقت الحالي |
Ahora, no estoy pensando médicamente, pero lo consideraría un buen augurio. | Open Subtitles | والآن, لست على دراية جيدة بالطب ولكنني سأعتبر هذا بأنه علامة جيدة |
¿Qué habrías hecho médicamente para que lo pueda hacer mejor? | Open Subtitles | ماذا كنتُما ستفعلانِ طبّيّاً كي أحسّن من عملي؟ |
Necesito saber si hay algo médicamente relevante que no pueda decir en público. | Open Subtitles | أريدُ أن أعرفَ ما إذا كان هناك ما يفيدنا طبّياً ولا تستطيعُ مشاركتنا إياه علناً |
Así se establece en el Ley de la procreación asistida médicamente en relación con el tratamiento, el diagnóstico y la investigación médicas (capítulo 28). | UN | وهذا الحظر مستمد من القانون الدانمركي بشأن التكاثر بالطرق الطبية وفيما يتصل بالعلاج الطبي والتشخيص والبحث (المادة 28). |