ويكيبيديا

    "médico de fecha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طبية مؤرخة
        
    • طبي مؤرخ
        
    • الطبية المؤرخة
        
    • طبياً مؤرخاً
        
    • الطبي الصادر في
        
    • طبياً صادراً
        
    • طبيةً مؤرخة
        
    Adjuntaba a la petición un certificado médico de fecha 24 de noviembre de 2008 en el que se describían algunas lesiones personales que le habían causado dolor y sufrimiento. UN وأرفق بالطلب شهادة طبية مؤرخة 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 تصف أضرارا شخصية لحقت به وسببت له ألما ومعاناة.
    Dichos hechos, perpetrados en los locales de la comisaría de policía, han causado a la víctima una incapacidad laboral de 60 días, como atesta un certificado médico de fecha 19 de abril de 1996; por ello, el fiscal pidió, por carta del 22 de abril de 1996, la arrestación de los inculpados. UN وهذه اﻷفعال التي ارتكبت في مكاتب مركز الشرطة تسببت في إصابة الضحية بعجز عن العمل لمدة ٠٦ يوما كما تدل على ذلك شهادة طبية مؤرخة في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١؛ وعليه، طلب نائب الجمهورية، في رسالة مؤرخة في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦، إلقاء القبض على المتهمين.
    A este respecto, se presenta un informe médico de fecha 16 de febrero de 2007. UN وقد قدُّم بهذا الشأن تقريرٌ طبي مؤرخ 16 شباط/فبراير 2007.
    Se presentó al Comité un informe médico, de fecha 7 de septiembre de 1997, que confirma las denuncias del autor. UN وقُدم إلى اللجنة تقرير طبي مؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 1997 يؤكد ادعاءات صاحب البلاغ.
    6.4 El Estado parte recuerda que, según el certificado médico de fecha 6 de septiembre de 1991, el autor estuvo en el hospital en dos ocasiones durante la guerra civil del Líbano por tener heridas causadas por esquirlas en las piernas. UN 6-4 وتذكر الدولة الطرف بأنه وفقاً للشهادة الطبية المؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 1991، أُدخل صاحب الشكوى مرتين إلى المستشفى خلال الحرب الأهلية اللبنانية بعدما تعرض لإصابات بالقذائف في ساقيه.
    Para apoyar esta afirmación, el autor presentó un informe médico de fecha 10 de agosto de 2004 en el que se declara que sufre trastorno de estrés postraumático a causa de los malos tratos físicos y psicológicos y de los abusos sexuales sufridos en el Pakistán. UN وتأييداً لزعمه، يقدم صاحب البلاغ تقريراً طبياً مؤرخاً 10 آب/أغسطس 2004 يثبت أنه يعاني من متلازمة الأعراض النفسية اللاحقة للإصابة نتيجة للاعتداء الجسدي والنفساني والجنسي الذي تعرض لـه في باكستان.
    El 21 de febrero de 2009, se añadió a esta solicitud un informe del equipo médico de fecha 12 de febrero de 2009. UN وفي 21 شباط/فبراير 2009، استكمل هذا الطلب بتقرير الفريق الطبي الصادر في 12 شباط/فبراير 2009.
    Con objeto de avalar sus denuncias de que fue violada en 2002, envió al Comité un certificado médico de fecha 4 de julio de 2002 emitido por la 7ª policlínica urbana de Minsk. UN ولدعم ادعاءات تعرضها للاغتصاب عام 2002، أرسلت إلى اللجنة تقريراً طبياً صادراً في 4 تموز/يوليه 2002 عن العيادة الشاملة رقم 7 في مينسك.
    Los autores también entregaron al Servicio de Inmigración un certificado médico de fecha 8 de diciembre de 2008. UN وقدم صاحبا الشكويين أيضاً شهادةً طبيةً مؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى دائرة الهجرة().
    6. La abogada presenta un certificado médico de fecha 15 de junio de 1996 que muestra que el autor ha estado bajo tratamiento desde febrero de 1996 por problemas psíquicos y físicos, y que el tratamiento tendrá que prolongarse durante algunas semanas. UN ٦ - قدم المحامي شهادة طبية مؤرخة ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦، تفيد أن مقدم البلاغ يتلقى منذ شباط/ فبراير ١٩٩٦ علاجا نفسيا وبدنيا، وأن العلاج سيدوم عدة أسابيع.
    Recuerda que ya fue detenido una vez y torturado, y somete un certificado médico de fecha 20 de marzo de 1996 que indica que tiene un golpe en la frente, una cicatriz por una vieja quemadura en el antebrazo izquierdo y una cicatriz en la pierna derecha. UN وذكّر بأنه ألقي عليه القبض مرة وعذب وقدم شهادة طبية مؤرخة ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٦ تشير إلى أنه أصيب بكدمة على جبينه، وأن ندبة يرجع أصلها إلى حروق قديمة توجد على ساعده اﻷيسر، كما توجد ندبة على ساقه اليمنى.
    Presenta copia de un certificado médico de fecha 13 de marzo de 2003 obtenido después de un examen médico realizado ese día en que se recomendaba que se concediera al autor un " indulto condicional y deportación voluntaria de modo que pudiera someterse en los Estados Unidos a un examen completo y una posible intervención quirúrgica " . UN وهو يقدِّم نسخة من شهادة طبية مؤرخة 13 آذار/مارس 2003، جاءت نتيجة فحص طبي أُجري في ذلك اليوم، توصي بالعفو عن صاحب البلاغ بشروط وإبعاده طوعاً لكي يمكن إجراء فحص دقيق وعملية محتملة في الولايات المتحدة.
    El abogado presenta un certificado médico de fecha 22 de junio de 2005, basado en el formulario de antecedentes personales de la autora y en una entrevista y un examen clínicos realizados el 17 de junio de 2005, en el que se deja constancia de la presencia de múltiples cicatrices en el cuerpo de la autora. UN 3-2 وقدّم المحامي شهادة طبية مؤرخة 22 حزيران/يونيه 2005، استناداً إلى استمارة البيانات الشخصية لصاحبة الشكوى ومعاينة وفحص طبيين أجريا في 17 حزيران/يونيه 2005، تخلص إلى وجود عدة ندوب على جسدها.
    El abogado presenta un certificado médico de fecha 22 de junio de 2005, basado en el formulario de antecedentes personales de la autora y en una entrevista y un examen clínicos realizados el 17 de junio de 2005, en el que se deja constancia de la presencia de múltiples cicatrices en el cuerpo de la autora. UN 3-2 وقدّم المحامي شهادة طبية مؤرخة 22 حزيران/يونيه 2005، استناداً إلى استمارة البيانات الشخصية لصاحبة الشكوى ومعاينة وفحص طبيين أجريا في 17 حزيران/يونيه 2005، تخلص إلى وجود عدة ندوب على جسدها.
    Se presentó al Comité un informe médico, de fecha 7 de septiembre de 1997, que confirma las denuncias del autor. UN وقُدم إلى اللجنة تقرير طبي مؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 1997 يؤكد ادعاءات صاحب البلاغ.
    Se refiere a un informe médico de fecha 11 de diciembre de 1995, según el cual padecía de problemas en el hombro, la espalda y la pierna izquierda, que no eran incompatibles con la tortura descrita. UN وأشار إلى تقرير طبي مؤرخ في 11 كانون الأول/ديسمبر 1995، ويفيد بأنه يعاني من مشاكل في كتفه وظهره وقدمه اليسرى وأن هذه الحالة ليست بعيدة عن التعذيب الذي تعرض له على نحو ما سبق وصفه.
    2.2 En un informe médico de fecha 28 de noviembre de 1990 expedido con ocasión de su llegada al Centro Penitenciario de Gijón, consta que había sido diagnosticado como VIH positivo el 4 de abril de 1989. UN 2-2 وأشار تقرير طبي مؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 وصادر في تاريخ وصوله إلى سجن خيخون إلى أنه مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية وفقاً لتشخيص أُجري في 4 نيسان/أبريل 1989.
    2.2 En un informe médico de fecha 28 de noviembre de 1990 expedido con ocasión de su llegada al Centro Penitenciario de Gijón, consta que había sido diagnosticado como VIH positivo el 4 de abril de 1989. UN 2-2 وأشار تقرير طبي مؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 وصادر في تاريخ وصوله إلى سجن خيخون إلى أنه مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية وفقاً لتشخيص أُجري في 4 نيسان/أبريل 1989.
    El certificado médico de fecha 24 de noviembre de 2008 presentado por el marido fue rechazado de conformidad con la sección 10 de la Ley de protección contra la violencia doméstica, que estipula que las solicitudes deben presentarse en el plazo de un mes desde que se produjo el acto de violencia doméstica. UN كما أن الشهادة الطبية المؤرخة 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 التي قدمها الزوج رُفضت عملا بالمادة 10 من قانون الحماية من العنف العائلي، التي تنص على ضرورة تقديم الطلب في غضون شهر واحد من التاريخ الذي وقع فيه فعل العنف العائلي.
    6.8. El Estado Parte señala también que el autor sólo presentó el certificado médico de fecha 20 de agosto de 1996, que atestigua que habría podido ser víctima de torturas anteriormente, a la CRA y no durante su petición inicial de asilo. UN 6-8 لذلك تلفت الدولة الطرف أيضاً الانتباه إلى أن مقدم البلاغ لم يقدم الشهادة الطبية المؤرخة 20 آب/أغسطس 1996(3) التي تشهد على أنه وقع ضحية التعذيب في السابق، إلا أمام اللجنة السويسرية للطعون المتعلقة بحالات اللجوء وليس عندما تقدم أول مرة بطلب اللجوء.
    4.10. En lo que atañe a las pruebas médicas, la autora presentó un informe médico de fecha 22 de junio de 2005 en apoyo de su solicitud de EPRR. UN 4-10 وفيما يتعلق بالأدلة الطبية، قدمت صاحبة الشكوى تقريراً طبياً مؤرخاً 22 حزيران/يونيه 2005 لدعم طلبها بشأن تقدير المخاطر قبل الترحيل.
    4.10. En lo que atañe a las pruebas médicas, la autora presentó un informe médico de fecha 22 de junio de 2005 en apoyo de su solicitud de EPRR. UN 4-10 وفيما يتعلق بالأدلة الطبية، قدمت صاحبة الشكوى تقريراً طبياً مؤرخاً 22 حزيران/يونيه 2005 لدعم طلبها بشأن تقدير المخاطر قبل الترحيل.
    El 21 de febrero de 2009, se añadió a esta solicitud un informe del equipo médico de fecha 12 de febrero de 2009. UN وفي 21 شباط/فبراير 2009، استكمل هذا الطلب بتقرير الفريق الطبي الصادر في 12 شباط/فبراير 2009.
    Con objeto de avalar sus denuncias de que fue violada en 2002, envió al Comité un certificado médico de fecha 4 de julio de 2002 emitido por la 7ª policlínica urbana de Minsk. UN ولدعم ادعاءات تعرضها للاغتصاب عام 2002، أرسلت إلى اللجنة تقريراً طبياً صادراً في 4 تموز/يوليه 2002 عن العيادة الشاملة رقم 7 في مينسك.
    Los autores también entregaron al Servicio de Inmigración un certificado médico de fecha 8 de diciembre de 2008. UN وقدم صاحبا الشكويين أيضاً شهادةً طبيةً مؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى دائرة الهجرة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد