ويكيبيديا

    "médico forense" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطب الشرعي
        
    • الطبيب الشرعي
        
    • طبيب شرعي
        
    • طبي شرعي
        
    • الطبي الشرعي
        
    • طبيبة شرعية
        
    • طب شرعي
        
    • للطب الشرعي
        
    • الطبي القانوني
        
    • الفحص الطبي
        
    • محقق الوفيات
        
    • الأطباء الشرعيين
        
    • الطبيين المتعاملين مع
        
    • مطلقاً للخبرة الطبية
        
    • للطبيب الشرعي
        
    Bueno, su ex es el médico forense, así que es el muerto-adyacente. Open Subtitles عشيقها السابق والذي كان أخصائيّ الطب الشرعي مات عمّا قريب.
    Publicaciones: Manual médico forense para uso de fiscales, médicos y magistrados; y artículos sobre problemas sociales de carácter médico. UN المنشورات: كتاب عن الطب الشرعي لاستعمال المدعين العامين، واﻷطباء والقضاة؛ ومقالات عن مشاكل اجتماعية ذات طابع طبي.
    El Instituto médico forense parece tener un monopolio con respecto a la presentación de pruebas forenses en los casos de mujeres víctimas de violencia. UN ويبدو أن لمعهد الطب الشرعي احتكارا فيما يتعلق بتوفير اﻷدلة الطبية الشرعية المتعلقة بضحايا العنف من النساء.
    De todas maneras voy para allá para consultar con el médico forense. Open Subtitles أنا ذاهبة هناك على أي حال للتفقد مع الطبيب الشرعي.
    El médico forense y MINUGUA constataron las quemaduras de cigarrillos en su cuerpo. UN ولاحظ الطبيب الشرعي وكذلك البعثة الحروق الناجمة عن إطفاء السجائر في جسمه.
    Al día siguiente un médico forense observó sus lesiones. UN وفي اليوم التالي لاحظ طبيب شرعي اصاباته.
    Tras permanecer detenido tres horas, fue puesto en libertad sin que se formulara contra él acusación penal alguna, y un médico forense que lo examinó dos días después apreció diversas contusiones. UN ويبدو أنه احتجز ثلاث ساعات ثم أخلي سبيله دون أن توجه إليه أي تهمة جنائية. وفحصه خبير طبي شرعي بعد الحادث بيومين فأكد أنه مصاب بكدمات.
    Sin embargo, la proximidad a la policía del instituto médico forense facilitaría de modo claro la tarea de la víctima. UN على أن قرب معاهد الطب الشرعي من مراكز الشرطة سوف ييسر بالتأكيد مهمة الضحية.
    Un examen médico forense reveló varias lesiones traumáticas. UN وكشف فحص الطب الشرعي عن وجود عدة إصابات رضحية.
    Todos los demás incisos del modelo de autopsia corresponden al Servicio médico forense. UN وجميع الفقرات الفرعية اﻷخرى في هذا النموذج تتفق مع نظام هيئة الطب الشرعي.
    La UNTAET ha tenido grandes dificultades para contratar a un médico forense permanente. UN وقد واجهت الإدارة الانتقالية صعوبات كبيرة في توظيف اختصاصي في الطب الشرعي بصورة دائمة.
    También están disponibles en las comisarías y en el cuerpo médico forense, para su utilización en casos de violación. UN كما توجد هذه الوسائل في أقسام الشرطة وفي جهاز الطب الشرعي لاستعمالها في حالات الاغتصاب.
    Se celebraron también reuniones de trabajo con la Unidad de Investigación y de Acción médico forense (URAMEL). UN كما عقد جلسات عمل مع وحدة البحوث والعمل في مجال الطب الشرعي.
    Los detalles de las lesiones figuraban en el informe del médico forense adjunto a los historiales del caso. UN وظهرت تفاصيل الاصابات في تقرير الطبيب الشرعي المرفق بمحاضر القضية.
    El médico forense quedó sorprendido al saber más tarde que la policía escocesa sólo tenía constancia en sus expedientes de 58 cadáveres. UN ولقد أصيب الطبيب الشرعي بالدهشة عندما علم فيما بعد أن لدى الشرطة الاسكتلندية تفاصيل عن ٥٨ جثة فقط.
    El médico forense confirmó la ausencia total de contusiones y de cualquier otro signo que pudiera directa o indirectamente estar relacionado con los presuntos malos tratos. UN وأكد الطبيب الشرعي عدم وجود أي كدمات أو دلائل أخرى تتعلق من قريب أو بعيد بسوء المعاملة المزعوم.
    Según el informe del médico forense, el difunto no presentaba indicios de violencia y era probable que hubiese muerto ahogado. UN ويفيد تقرير الطبيب الشرعي بأنه لم تظهر على الفقيد آثار عنف وأنه يحتمل أن تكون الوفاة ناجمة عن الغرق.
    El abogado también pidió que los reconociera un médico forense, pero el tribunal rechazó esa petición. UN كذلك طلب المحامي أن يقوم طبيب شرعي بفحصهما ولكن المحكمة رفضت.
    El fiscal y el fiscal adjunto hicieron caso omiso de esa declaración y no lo examinó un médico forense. UN وقد تجاهل المدعي العام ووكيله هذه الشهادة، ولم يخضع السيد محمدييف لأي فحص طبي شرعي.
    No hubo examen médico forense. UN ولم يتم توقيع الكشف الطبي الشرعي على المجني عليهما.
    Megan Hunt, médico forense. Open Subtitles ميغان هنت ، طبيبة شرعية أين هي الجثة ؟
    Dr. Zeljko Karan Patólogo y médico forense UN الدكتور زليكو كاران أخصائي علم اﻷمراض وخبير طب شرعي
    Mientras se hallaban retenidos por la policía se decía que los detenidos no tenían ningún derecho a ver a un médico elegido por ellos mismos, sino que se los podía llevar ante un médico designado por el Instituto médico forense, regentado por el Estado. UN وقيل إن اﻷشخاص المحتجزين تحت تحفظ الشرطة لا يملكون الحق في رؤية طبيب من اختيارهم، ولكنهم قد يعرضون بالعكس على طبيب تعينه المؤسسة الطبية للطب الشرعي التي تديرها الدولة.
    El médico de distrito del hospital de Eravur, que presentó el informe médico forense, declaró que no había pruebas de violación. UN وذكر الموظف الطبي لمستشفى ايرافور الذي قدم التقرير الطبي القانوني أنه لا يوجد أي دليل على الاغتصاب.
    Creo que tu traje de médico forense te hace parecer un basurero. Open Subtitles أظنك خبراتك المتزايدة في الفحص الطبي تجعلك تبدين مثل جامعة نفايات
    El médico forense del condado va en camino. Pobre muchacha. Open Subtitles محقق الوفيات في طريقه الى هنا ياللفتاة المسكينة
    El mismo día un médico forense informó al Ministerio Público Fiscal que el autor se encontraba en recuperación de una cirugía testicular con sedantes, por lo que no se encontraba en condiciones de prestar declaración. UN وفي اليوم نفسه، أبلغ أحد الأطباء الشرعيين النيابةَ العامة بأن صاحب الشكوى يتعافى حالياً من آثار تدخّل جراحي في الخصى أُجري له تحت التخدير، ومن ثَم، فحالته لا تسمح بالإدلاء بأي أقوال.
    El Estado parte debería también proporcionar información sobre la formación específica impartida al personal médico forense sobre la identificación de las huellas de tortura y malos tratos, de conformidad con las normas internacionales enunciadas en el Protocolo de Estambul. UN كا ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات حول التدريب الخاص للموظفين الطبيين المتعاملين مع المحتجزين، بشأن كيفية تحديد العلامات الدالة على التعرض للتعذيب وإساءة المعاملة، وذلك وفقاً للمعايير الدولية، وعلى النحو المبين في بروتوكول اسطنبول.
    No pudo participar en el procedimiento de investigación, nunca fue interrogado sobre las vulneraciones de sus derechos, ni fue sometido a examen por un médico forense. UN ولم يتسنَّ له المشاركة في إجراءات التحقيق، ولم يستجوب قط بشأن انتهاكات حقوقه ولم يخضع مطلقاً للخبرة الطبية.
    El primero del médico forense del juzgado instructor y el segundo de la forense titular del Juzgado de Instrucción No. 2 de la Audiencia Nacional. UN أولهما للطبيب الشرعي لمحكمة التحقيق والثاني للطبيب الشرعي الرسمي لمحكمة التحقيق رقم ٢ التابعة للمحكمة الوطنية العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد