En la ex Yugoslavia, la Organización Internacional para las Migraciones y la OACNUR colaboran en un programa especial para proporcionar a las víctimas del conflicto tratamiento médico gratuito en el extranjero. | UN | وفي يوغوسلافيا السابقة، تتعاون المنظمتان في برنامج خاص، يوفر العلاج الطبي المجاني في الخارج لضحايا النزاع. |
Además, todas las personas que reciben prestaciones complementarias tienen derecho a tratamiento médico gratuito. | UN | غير أن لجميع اﻷشخاص الذين يتلقون فوائد تكميلية الحق في العلاج الطبي المجاني. |
Cobran por todos los servicios que prestan, incluso a los pacientes que tienen derecho a tratamiento médico gratuito. | UN | وتتقاضى تلك الجهات رسوماً مقابل كل خدمة تقدمها بما في ذلك للمرضى المستحقين للعلاج الطبي المجاني. |
Además, todos los beneficiarios del Plan CSSA tienen derecho a recibir tratamiento médico gratuito en hospitales o clínicas públicos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحق لكافة المستفيدين من تلك الخطة الحصول على علاج طبي مجاني في المستشفيات أو العيادات العامة. |
Recientemente Bolivia estableció un seguro médico gratuito para las personas de edad que no tenían derecho a prestaciones de la seguridad social. | UN | ووضعت بوليفيا مؤخرا نظاما للتأمين الصحي المجاني لكبار السن غير المشمولين بالضمان الاجتماعي. |
Las personas indigentes reciben tratamiento médico gratuito o a muy bajo precio en 256 consultorios repartidos por todo el Japón. | UN | ويقدَّم العلاج الطبي مجاناً أو لقاء رسم زهيد في 256 عيادة للمعوزين في جميع أرجاء اليابان. |
El Estado promueve actividades de educación sanitaria, en particular entre los grupos de riesgo. Las mujeres embarazadas reciben seguimiento médico gratuito. | UN | وتضطلع الدولة بأنشطة للتثقيف الصحي، وخاصة فيما بين الفئات المعرضة للخطر، والنساء الحوامل يحصلن على متابعة طبية مجانية. |
Con arreglo al plan de seguros, los beneficiarios tienen derecho a recibir tratamiento médico gratuito y prestaciones en efectivo. | UN | ويحق للمؤمﱠن عليهم الحصول على استحقاقات للعلاج الطبي المجاني واستحقاقات نقدية بموجب نظام التأمين. |
El contrato dispone que los empleadores deben proporcionar alojamiento, tratamiento médico gratuito y pasaje, así como también el visado. | UN | ويقضي العقد بأن يوفر أرباب العمل المسكن والعلاج الطبي المجاني ورسوم المرور والتأشيرات. |
Si hay deterioro del estado de salud, las personas afectadas tienen derecho a solicitar indemnización nuevamente, así como a ciertos tipos de tratamiento médico gratuito. | UN | وإذا تدهورت صحة الأشخاص المتأثرين، فإنهم مؤهلون لتعويض متكرر. كما أنهم مؤهلون لأنواع معينة من العلاج الطبي المجاني. |
Recientemente el Gobierno había puesto en marcha un programa de tratamiento médico gratuito para las personas de edad. | UN | وأطلقت الحكومة مؤخراً برنامجاً لتوفير العلاج الطبي المجاني للمسنين. |
Los ciudadanos tailandeses incluidos en este sistema tienen derecho a tratamiento médico gratuito para la mayor parte de las afecciones. | UN | ويتمتع المواطنون التايلنديون في ظل هذا النظام بالعلاج الطبي المجاني من معظم الأمراض. |
El Gobierno no sólo facilita servicios médicos a su propia población, sino también a numerosos refugiados de Etiopía y Somalia que buscan tratamiento médico gratuito en Djibouti. | UN | ولا تقدم الحكومة الخدمات الطبية الى مواطنيها وحدهم، بل أيضا الى عدد كبير من اللاجئين القادمين من اثيوبيا والصومال الباحثين عن العلاج الطبي المجاني في جيبوتي. |
El Gobierno no sólo presta servicios médicos al pueblo de Djibouti, sino también a numerosos refugiados de Etiopía y Somalia que solicitan tratamiento médico gratuito en Djibouti. | UN | ولا تقدم الحكومة الخدمات الطبية إلى مواطنيها وحدهم، بل أيضا إلى عدد كبير من اللاجئين القادمين من اثيوبيا والصومال الباحثين عن العلاج الطبي المجاني في جيبوتي. |
La representante observó también que las madres solteras con hijos menores de edad tenían derecho a seguro médico gratuito y sus ingresos estaban exentos de impuestos. | UN | وقالت أيضا إن من حق اﻷمهات الوحيدات اللائي يُعِلن أطفالا دون السن القانونية الحصول على التأمين الطبي المجاني وعلى إعفاء من ضريبة الدخل. |
Los trabajadores, los campesinos, los soldados, los trabajadores intelectuales y todos los demás ciudadanos tienen derecho a tratamiento médico gratuito " y todos los ciudadanos disponen de un servicio médico gratuito con independencia de su sexo, profesión, lugar de residencia, afiliación a un partido o creencias religiosas. | UN | فيحق للعمال والزراع والجنود والمثقفين العاملين وسائر المواطنين الحصول على العلاج الطبي المجاني``، بغض النظر عن الجنس والمهنة ومحل الإقامة والانتماء الحزبي والعقيدة الدينية. |
La ley también estipula el derecho a un examen médico gratuito antes de comenzar a desempeñar una actividad de ese tipo y, posteriormente, cada dos años. | UN | كما ينص القانون على الحق في الخضوع لفحص طبي مجاني قبل بدء هذا النشاط، ثم كل عامين. |
El Gobierno no sólo facilita servicios médicos a su propia población, sino también a un gran número de refugiados de Etiopía y Somalia que buscan tratamiento médico gratuito en Djibouti. | UN | إذ لا تقدم الحكومة الخدمات الطبية الى مواطنيها وحدهم، بل تقدمها أيضا الى عدد كبير من اللاجئين القادمين من اثيوبيا والصومال الباحثين عن علاج طبي مجاني في جيبوتي. |
El Gobierno no sólo facilita servicios médicos a su propia población, sino también a numerosos refugiados de Etiopía y Somalia que buscan tratamiento médico gratuito en Djibouti. | UN | إذ لا تقدم الحكومة الخدمات الطبية الى مواطنيها وحدهم، بل تقدمها أيضا الى عدد كبير من اللاجئين القادمين من اثيوبيا والصومال الباحثين عن علاج طبي مجاني في جيبوتي. |
31. Con la entrada en vigor de la Ley de seguro médico general el 1º de enero de 2001, ha quedado derogada la legislación anterior sobre seguro médico gratuito. | UN | 31- ومنذ استحداث تشريع الضمان الصحي العام في 1 كانون الثاني/يناير 2001، أُلغي نظام الضمان الصحي المجاني القائم. |
La introducción de este seguro médico general ha hecho innecesaria la legislación sobre seguro médico gratuito, pues la asistencia médica es totalmente accesible para todos los sectores de la población. | UN | وبتقديم نظام الضمان الصحي العام لم يعد وجود تشريع نظام الضمان الصحي المجاني لازماً، نظراً لحصول كافة فئات السكان على الرعاية الصحية بشكل كامل. |
El Gobierno había tratado de tomar medidas respecto del registro de las víctimas; los que se registraron en los centros de salud recibieron tratamiento médico gratuito después de la crisis. | UN | فقد حاولت الحكومة اتخاذ خطوات لتسجيل الضحايا؛ وتلقى كل من سجل في المراكز الصحية العلاج الطبي مجاناً في بداية الأزمة. |
También se ayuda con la cancelación de facturas por servicios médicos, donaciones de ropa y tratamiento médico gratuito por recomendación de trabajadores sociales. | UN | وقد تأخذ المساعدة ذات الصلة أيضا صيغة تسديد الفواتير الطبية ودفع تكاليف الملابس وتقديم معالجة طبية مجانية بناء على توصية أحد المرشدين الاجتماعيين. |
En virtud del artículo 9 de la Ley de Salud Pública, " el Estado concede a todos los ciudadanos las prestaciones de un servicio médico gratuito completo. | UN | 176 - تنص المادة 9 من قانون الصحة العامة على ما يلي: ' ' توفر الدولة لكل مواطن مزايا الخدمات الطبية المجانية الكاملة. |
:: El deber de todos los hospitales públicos y privados administrados por el Gobierno central o los gobiernos estatales de prestar primeros auxilios o dar tratamiento médico gratuito a las víctimas de un ataque con ácido o violación. | UN | :: واجب جميع المستشفيات العامة والخاصة التي تديرها الحكومة المركزية أو حكومات الولايات بتقديم الإسعاف الأولي أو العلاج الطبي مجانا لضحايا الاعتداء بالأحماض أو الاغتصاب. |