ويكيبيديا

    "méxico y colombia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المكسيك وكولومبيا
        
    • والمكسيك وكولومبيا
        
    México y Colombia expresaron su intención de firmar el Convenio pero todavía no lo han hecho. UN وقد أبدت كل من المكسيك وكولومبيا رغبتهما في التوقيع وإن كانتا لم توقعا بعد.
    México y Colombia informan de que apoyan a hombres y mujeres jóvenes en la formulación de propuestas de proyectos y planes empresariales, y en la financiación de empresas nuevas. UN وأفادت المكسيك وكولومبيا في تقريريهما عن تقديم الدعم للشبان والشابات لوضع مقترحات مشاريع وخطط أعمال تجارية فضلا عن تقديم الدعم للشبان والشابات لتمويل إنشاء مشاريعهم.
    En la actualidad algunos de los casos más emblemáticos de situaciones de conflicto y posteriores a un conflicto en la región son México y Colombia. UN وتتمثل بعض الحالات الأكثر تعبيراً عن النزاع وما بعد النزاع في هذا الإقليم اليوم في كل من المكسيك وكولومبيا.
    Los países de la región afrontan un problema de abastecimiento de petróleo, mientras que México y Colombia cuentan con abundantes reservas de energía. UN وتواجه بلدان أمريكا الوسطى تحدياً يتمثل في الإمداد بالنفط بينما توجد لدى المكسيك وكولومبيا احتياطيات كبيرة من الطاقة.
    También se han propuestos acuerdos bilaterales con la República Dominicana, Haití, Venezuela, México y Colombia. UN كما يُقترح إبرام اتفاقات ثنائية مع الجمهورية الدومينيكية وهايتي وفنزويلا والمكسيك وكولومبيا.
    De la misma manera, México y Colombia llevaron a cabo reuniones de información sobre las actividades del Consejo para los miembros del Grupo de Río y del Grupo de Países Latinoamericanos y Caribeños. UN كذلك عقدت المكسيك وكولومبيا جلسات إحاطة بشأن أنشطة المجلس وذلك لأعضاء فريق ريو ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El Sistema de Interconexión Eléctrica de los Países de América Central se ha abocado al tendido de una línea de transmisión a través de todos los países de Centroamérica, estableciendo una interconexión con México y Colombia. UN وقد استحدث نظام الربط الكهربائي المتبادل لأمريكا الوسطى خطاً لنقل الكهرباء يغطي جميع بلدان أمريكا الوسطى ويتيح الربط المتبادل مع المكسيك وكولومبيا.
    34. La Sra. MARRERO (Cuba) apoya las observaciones de las delegaciones de México y Colombia. UN 34- السيدة ماريرو (كوبا): أعربت عن تأييدها لملاحظات وفدي المكسيك وكولومبيا.
    En nuestro empeño por materializar nuestra prioridad de promover la igualdad de género, Maldivas trabajó estrechamente con México y Colombia con miras a establecer un nuevo mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas para investigar y modificar o eliminar las leyes nacionales que discriminen contra la mujer. UN وسعياً إلى تحقيق أولويتنا المتمثلة في تعزيز المساواة بين الجنسين، عملت ملديف على نحو وثيق مع المكسيك وكولومبيا لإنشاء آلية جديدة في الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، تهدف إلى رصد وتعديل وإلغاء القوانين الوطنية التي تميّز ضد المرأة.
    39. En cuanto a los demás cultivos, se prevé que el aumento de las temperaturas y las dificultades relacionadas con el suministro de agua contribuirán a reducir la superficie de las tierras de mejor calidad para el cultivo del café, lo que repercutirá negativamente en los ingresos en divisas de países como México y Colombia. UN 39- وفيما يتعلق بالمحاصيل الأخرى، يُتوقَّع أن يؤدي ارتفاع درجات الحرارة وانخفاض إمدادات المياه إلى تقلّص مساحات أجود الأراضي المخصصة لإنتاج البن، مما يؤثر تأثيراً سلبياً على حصائل العملات الأجنبية لبلدان مثل المكسيك وكولومبيا.
    Sr. Gill (India) (habla en inglés): Señor Presidente, podríamos basarnos en la propuesta de México y Colombia de trasladar estos párrafos a la sección G de la segunda parte, relativa a la " Manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia " , pero tendríamos que resumir drásticamente los párrafos. UN السيد جيل (الهند) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، يمكننا العمل استناداً إلى المقترح المقدَّم من المكسيك وكولومبيا بنقل هاتين الفقرتين إلى الفرع " زاي " من الجزء ثانياً المتعلق بتحسين وزيادة فعالية أداء المؤتمر، لكن يلزمنا إيجاز الفقرتين إيجازاً شديداً.
    Asimismo, se realizaron talleres y consultas nacionales de apoyo a las iniciativas sobre los indicadores para la evaluación de los derechos humanos a nivel de país en Nepal, México y Colombia. UN كما عُقدت حلقات عمل ومشاورات وطنية في نيبال والمكسيك وكولومبيا لدعم المبادرات المتعلقة بوضع مؤشرات لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد