ويكيبيديا

    "mínimas de seguridad operacional en las sedes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمنية التشغيلية الدنيا في المقر
        
    • الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار
        
    • الأمنية الدنيا المعمول بها في المقار
        
    • الأمنية التشغيلية الدنيا للمقر
        
    A continuación se indican las medidas propuestas para la segunda fase a fin de reforzar la seguridad y la vigilancia del complejo de las Naciones Unidas en Bangkok y mejorar el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional en las sedes. UN وفيما يلي أدناه مقترحات المرحلة الثانية التالية لزيادة تعزيز الأمن والسلامة في مجمع الأمم المتحدة في بانكوك وتحسين الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في المقر.
    Puesto que el examen de las necesidades de seguridad física y tecnológica habida cuenta de las normas mínimas de seguridad operacional en las sedes no se había terminado completamente en el momento de prepararse el informe de la primera fase, las propuestas que se presentaron en el contexto de dicho informe se basaban sólo en la información disponible en ese momento, por lo cual los gastos no podían calcularse cabalmente. UN وحيث أن استعراض الاحتياجات الأمنية المادية والتكنولوجية المتمشية مع المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في المقر لم يكن قد اكتمل تماما لدى إعداد تقرير المرحلة الأولى، فإن الاقتراحات التي قدمت في سياق ذلك التقرير لم تستند إلا إلى المعلومات المتاحة آنئذ، ولم يكن بالإمكان وضع التقديرات الكاملة للتكاليف.
    El costo total de las medidas mencionadas supra para 2004-2005, incluida la propuesta de contratación de personal temporario en relación con el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional en las sedes por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra se calcula en 2.380.900 dólares. UN 89 - وتقدر التكلفة الإجمالية للتدابير المذكورة آنفا بما قيمته 900 380 2 دولار، بما في ذلك اقتراح التوظيف المؤقت، وتتصل بامتثال مكتب الأمم المتحدة في جنيف للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في المقر خلال الفترة 2004-2005.
    Este cambio estructural vendría acompañado por varias actividades encaminadas a mejorar la infraestructura y los procedimientos para alcanzar un nivel satisfactorio de cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional en las sedes. UN وسيصاحب هذا التغيير الهيكلي عدد من الأنشطة الهادفة إلى تحسين مستوى الهياكل الأساسية والإجراءات بما يفي بدرجة مقبولة بالمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار.
    Por lo que respecta al diseño del sistema global de control del acceso, la evaluación se centró en la viabilidad técnica y la eficacia económica del sistema propuesto en comparación con los requisitos de las normas mínimas de seguridad operacional en las sedes. UN وفيما يتعلق بتصميم النظام العالمي لمراقبة الدخول، ركز التقييم على السلامة التقنية للنظام المقترح وفعالية تكلفته قياسا إلى متطلبات المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار.
    Cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional en las sedes UN الامتثال للمعايير الأمنية الدنيا المعمول بها في المقار
    Basándose en las conclusiones del estudio sobre explosiones y vulnerabilidad que se llevó a cabo respondiendo a las intenciones reseñadas en el informe de la primera fase (A/58/756, párr. 26), se propone la ejecución de varios proyectos de infraestructura en el contexto del cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional en las sedes, a saber: UN 88 - استنادا إلى نتائج الدراسة المتعلقة بعصف الانفجارات وجوانب الضعف، التي أجريــت تمشيـــا مــع التدابيـــر المزمـــع اتخاذها والمجملة في تقرير المرحلة الأولى A/58/756)، الفقرة 26)، يقترح تنفيذ العديد من مشاريع الهياكل الأساسية في سياق الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في المقر.
    2. Cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional en las sedes (10.417.500 dólares) UN 2 - التقيد بالمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار (500 417 10 دولار)
    b) Cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional en las sedes UN (ب) التقيد بالمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار
    El total de recursos necesarios en el marco del presupuesto ordinario para cumplir las normas mínimas de seguridad operacional en las sedes para el bienio 2004-2005 se estiman en 10.417.500 dólares, y se distribuirían entre los lugares de destino de la manera siguiente: UN 23 - يُقدر مجموع الاحتياجات من الموارد للتقيد بالمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار في فترة السنتين 2004-2005 في إطار الميزانية العادية بـمبلغ قدره 500 417 10 دولار، وسيتم توزيعها على مراكز العمل كما يلي:
    En el caso de los servicios de seguridad y vigilancia, las evaluaciones se hicieron en comparación con las mejores normas del sector y los criterios de las normas mínimas de seguridad operacional en las sedes. UN وبالنسبة لدوائر الأمن والسلامة، أجريت التقييمات استنادا إلى أفضل الممارسات في المهنة وإلى المعايير الأمنية الدنيا المعمول بها في المقار.
    La Comisión observa que las medidas propuestas por el Secretario General, que se derivan fundamentalmente de las conclusiones de los estudios de evaluación de la seguridad concluidos, incrementarían el nivel de cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional en las sedes y en los lugares donde no hay sedes. UN وتلاحظ اللجنة أن التدابير التي اقترحها الأمين العام، والتي نجمت بقدر كبير من استنتاجات دراسات التقييم الأمني المكتملة، من شأنها أن تزيد مستوى امتثال الأمم المتحدة للمعايير الأمنية الدنيا المعمول بها في المقار وللمعايير الأمنية الدنيا المعمول بها.
    b) Ejecución de una serie de proyectos para que la infraestructura y los procedimientos alcancen un nivel satisfactorio de cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional en las sedes: 10,4 millones de dólares; UN (ب) تنفيذ عدد من المشاريع للارتقاء بالبنية الأساسية والإجراءات إلى المستوى المرضي للامتثال للمعايير الأمنية الدنيا المعمول بها في المقار: 10.4 مليون دولار؛
    mínimas de seguridad operacional en las sedes UN الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد