En cuanto al componente de policía del módulo de apoyo en gran escala, se está desplegando a Darfur la totalidad (301) de los efectivos de la policía. | UN | وفيما يتعلق بعنصر الشرطة في مجموعة الدعم الثقيل، يجري حاليا نقل جميع أفراد الشرطة البالغ عددهم 301 فرد إلى دارفور. |
En consecuencia, al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno le fue sumamente difícil finalizar una exposición de las necesidades de apoyo para el módulo de apoyo en gran escala. | UN | ولاقت إدارة الدعم الميداني، لذلك، صعوبات شديدة في الانتهاء من بيان المتطلبات اللازمة لمساندة مجموعة الدعم الثقيل. |
Preveo que casi todos los recursos asignados se destinarán a la adquisición de los activos que se necesitarán para implementar el módulo de apoyo en gran escala. | UN | والمتوقع أن توجه كل الموارد المخصصة تقريبا نحو شراء الأصول التي سيتطلبها تنفيذ مجموعة تدابير الدعم الثقيل. |
Señaló que el módulo de apoyo en gran escala aún no se había aplicado, y que el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación aún no se había establecido en Addis Abeba. | UN | وأشار إلى أن مجموعة تدابير الدعم القوي لم تنفذ بعد، وأن آلية الدعم والتنسيق المشتركة لم تُنشأ بعد في أديس أبابا. |
Además, la Organización tiene una capacidad limitada para ofrecer un módulo de apoyo en poco tiempo a una fuerza de combate. | UN | وعلاوة على ذلك، فللأمم المتحدة قدرة محدودة على إتاحة مجموعة عناصر الدعم لقوة قتالية في وقت قريب. |
Sin embargo, dado que el proyecto de presupuesto de la UNAMID ya incluye las necesidades de recursos del módulo de apoyo en gran escala, no será necesario presentar el presupuesto revisado. | UN | إلا أنه نظراً لكون الميزانية المقترحة للعملية تشتمل بالفعل على الاحتياجات من الموارد لمجموعة تدابير الدعم القوي، فإن تقديم الميزانية المنقحة لن يكون ضرورياً. |
Este mandato es distinto del que corresponde al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno que, por conducto de la UNSOA, ejecuta el módulo de apoyo logístico de las Naciones Unidas a la AMISOM. | UN | وتتميز هذه الولايات عن ولاية إدارة الدعم الميداني التي تزود البعثة، من خلال مكتب دعم البعثة، بمجموعة عناصر الدعم اللوجستي التي تقدمها الأمم المتحدة. |
Por consiguiente, se tomó la decisión de recomendar un contrato de proveedor único para apoyar el módulo de apoyo en gran escala. | UN | وبناء على ذلك، تقرر أن يوصى بإبرام عقد أحادي المصدر لمساندة مجموعة الدعم الثقيل. |
El módulo de apoyo en gran escala estaba destinado a proporcionar capacidad crítica de refuerzo a la AMIS. | UN | وصُممت مجموعة الدعم الثقيل بحيث توفر لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان قدرة تمكينية ذات أهمية حاسمة. |
Además, en muchos casos, los contratos marco no tenían la capacidad para satisfacer la demanda del contrato del módulo de apoyo en gran escala; | UN | وفضلا عن ذلك، لم يكن لدى العقود الإطارية في العديد من الحالات القدرة على تلبية الطلب الخاص بعقد مجموعة الدعم الثقيل؛ |
Los elementos de un posible módulo de apoyo de las Naciones Unidas para la AFISMA figuran en el anexo de la presente carta. | UN | وترد في مرفق هذه الرسالة عناصر مجموعة الدعم التي يمكن أن تقدّمها الأمم المتحدة للبعثة. |
Las Naciones Unidas han preparado dos etapas de apoyo para la Unión Africana, el módulo de apoyo moderado y el módulo de apoyo a gran escala. | UN | 39 - حددت الأمم المتحدة مرحلتين لدعم الاتحاد الأفريقي، وهما مجموعة الدعم الخفيف ومجموعة الدعم الثقيل. |
No obstante, la Junta observó que los principales servicios prestados en el marco del contrato relativo al módulo de apoyo en gran escala eran servicios de construcción. | UN | غير أن المجلس لاحظ أن الخدمة الرئيسية التي يوفرها عقد مجموعة تدابير الدعم الثقيل هي خدمة البناء. |
El Director dijo que el Sudán había estado de acuerdo en que las Naciones Unidas llevaran a cabo el módulo de apoyo pesado para la AMIS, a excepción de seis helicópteros de combate. | UN | وقال المدير إن السودان وافق على مجموعة تدابير الدعم الثقيل من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، فيما عدا طائرات الهليكوبتر الهجومية الست. |
La Unión Africana y las Naciones Unidas ofrecieron aclaraciones detalladas sobre el módulo de apoyo en gran escala así como sobre las observaciones formuladas por el Gobierno. | UN | وقُدمت في هذا الاجتماع إيضاحات شاملة من جانب الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة عن مجموعة تدابير الدعم الثقيل، وعن الملاحظات التي أبدتها الحكومة. |
Para el despliegue del módulo de apoyo en gran escala se necesitará además el apoyo inmediato de los asociados internacionales para ampliar siete campamentos de la AMIS y poder dar cabida a los dos batallones adicionales de ésta. | UN | كما أن نشر مجموعة تدابير الدعم الثقيل سيتطلب أيضا دعما فوريا من الشركاء الدوليين لتوسيع 7 معسكرات لبعثة الاتحاد الأفريقي لكي تستوعب نشر الكتيبتين الإضافيتين للبعثة. |
Una segunda opción sería que las Naciones Unidas proporcionaran un módulo de apoyo logístico a la AFISMA en todas las etapas de sus operaciones. | UN | وثمة خيار ثان يتمثل في قيام الأمم المتحدة بتوفير مجموعة عناصر الدعم اللوجستي للبعثة عبر جميع مراحل عملياتها. |
1.1 Puesta en práctica de un módulo de apoyo logístico de las Naciones Unidas a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) | UN | 1-1 إيصال مجموعة عناصر الدعم اللوجستي المقدمة من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
La plena aplicación del módulo de apoyo moderado y el módulo de apoyo en gran escala para la Misión de la Unión Africana en el Sudán y el despliegue de dos batallones adicionales de la Misión eran una base necesaria para el establecimiento de la operación híbrida. | UN | فالتنفيذ الكامل لمجموعة تدابير الدعم الخفيف والقوي في إطار الأمم المتحدة فيما يتعلق بالبعثة ونشر كتيبتين إضافيتين تابعتين للبعثة هما الأساس اللازم لإرساء العملية المختلطة. |
Las opciones para el módulo de apoyo que se exponen en la presente carta ofrecen la posibilidad de que las Naciones Unidas proporcionen una importante capacidad logística a una fuerza militar internacional, pero no están pensadas para proporcionar los multiplicadores de la fuerza militar críticos que son necesarios para que la operación prevista sea un éxito. | UN | وتتيح الخيارات المتعلقة بمجموعة عناصر الدعم المعروضة في هذه الرسالة إمكانية أن تقدم الأمم المتحدة قدرة لوجستية كبيرة لقوة عسكرية دولية، لكنها غير مُصَمَمة لتوفير عناصر التمكين العسكري الحاسمة اللازمة لنجاح العملية المتوخاة. |
Se informó a la Comisión de que en el período 2006/2007 los embarques respecto del módulo de apoyo en gran escala ascendieron a 23.600.000 dólares. | UN | وأُبلغت اللجنة أنه في الفترة 2006/2007، بلغت قيمة الشحنات المتعلقة بمجموعة تدابير الدعم القوي 23.6 مليون دولار. |
El mandato de la UNSOA consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr un objetivo general, a saber, proporcionar un módulo de apoyo logístico a la AMISON. | UN | 6 - ويُكَّلف مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بمساعدة مجلس الأمن في بلوغ هدف عام هو تزويد البعثة بمجموعة من عناصر الدعم اللوجستي. |
Insto a que se considere la posibilidad de ampliar el módulo de apoyo a la AMISOM para alcanzar el nivel de apoyo prestado a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | وأحث على النظر في رفع مستوى حزمة الدعم المقدمة إلى البعثة لتطابق مستويات الدعم المقدمة إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
La construcción de instalaciones para el módulo de apoyo en gran escala en El Fasher, El Geneina y Zalingei se concluyó el 17 de octubre de 2007. | UN | وانتهى في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007 تشييد أماكن الإقامة لمجموعة الدعم الثقيل في الفاشر، والجنينة، وزالنجي. |
Una tercera opción para el módulo de apoyo sería una combinación de las dos primeras opciones. | UN | ويتمثل خيار ثالث لمجموعة عناصر الدعم في الجمع بين الخيارين الأولين. |
Aunque se ha planeado realizar un ejercicio amplio de aprendizaje de la experiencia adquirida en noviembre de 2010, la experiencia en el pasado año indica claramente que el módulo de apoyo logístico financiado por medio de cuotas de las Naciones Unidas ha sido un factor clave en la operación de la AMISOM. | UN | وفي حين يُخطط لتنظيم تدريب أوسع بشأن الدروس المستفادة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، فإن الخبرة المكتسبة على مدى السنة الماضية تشير بوضوح إلى أن مجموعة إجراءات الدعم اللوجستي الممولة عن طريق الاشتراكات المقررة للأمم المتحدة كانت عاملا رئيسيا في تشغيل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
La UNSOA sigue proporcionando un módulo de apoyo logístico a la AMISOM. | UN | 67 - وما زال مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال يقدم مجموعة دعم لوجستي للبعثة. |
El Consejo de Paz y Seguridad también exhortó al Consejo de Seguridad a autorizar el establecimiento de un módulo de apoyo financiado con cargo a las cuotas de las Naciones Unidas, a fin de facilitar el despliegue rápido y el inicio de las operaciones de la misión. | UN | وحَث مجلس السلام والأمن مجلس الأمن أيضاً على الإذن بإنشاء مجموعة من عناصر الدعم تُموَّل من الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، بهدف تيسير نشر البعثة وبدء عملياتها على وجه السرعة. |