En 2011, el Departamento propuso otras disposiciones para enfrentar formas múltiples de discriminación. | UN | وفي عام 2011، اقترحت الإدارة تدابير إضافية ضد أشكال التمييز المتعددة. |
La artillería del agresor, que incluye lanza-cohetes de cañones múltiples de Serbia, está lanzando una lluvia de proyectiles sobre la ciudad. | UN | وتقوم مدفعية المعتدي، وكذلك قاذفات الصواريخ المتعددة الفوهات التابعة له في الصرب، بامطار المدينة بضرباتها. |
Promover y facilitar la financiación, incluso por conjuntos de fuentes múltiples, de programas de reunión, análisis e intercambio de datos e informaciones | UN | تعزيز وتسهيل التمويل، بما في ذلك العمليات المتعددة المصدر للبرامج المتعلقة بجمع المعلومات والبيانات وتحليلها وتبادلها |
Las trabajadoras migratorias podían ser objeto de formas múltiples de discriminación. | UN | والنساء العاملات المهاجرات معرضات ﻷشكال متعددة من التمييز. |
:: Utilizar formatos y mecanismos múltiples de participación. | UN | :: استخدام أشكال وآليات متعددة من أجل المشاركة. |
Fomentar las evaluaciones de las fuentes múltiples de financiación, participar en ellas y utilizarlas | UN | تعزيز عمليات تقييم التمويل المتعدد المصادر والمساهمة في هذه العمليات واﻹفادة منها |
El bienestar del niño en Egipto: consecuencias de políticas derivadas de la encuesta a base de indicadores múltiples de Egipto | UN | رفاه الطفل في مصر: اﻵثار السياسية الناشئة عن مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة التي اضطلعت بها مصر |
iii) Bases múltiples de la identidad que se suman a la discriminación, como el género y la clase. | UN | `3` الأسس المتعددة للهوية التي تعقِّد التمييز، مثل نوع الجنس والطبقة؛ |
Misión de espejos múltiples de rayos Estructua de los tubos de los telescopios y unidad de control térmico de | UN | بنية أنبوب المقراب ووحدة التحكم الحراري المرآوي بعثة نيوتن المتعددة المرايا بالأشعة السينية |
Se debería prestar especial atención a la superación de formas múltiples de discriminación. | UN | ولا بد أن يولى اهتمام خاص لتجاوز الأشكال المتعددة للتمييز. |
Misión Newton de espejos múltiples de rayos X | UN | بعثة نيوتن المتعددة المرايا بالأشعة السينية |
Misión de espejos múltiples de rayos X Newton | UN | بعثة نيوتن المتعددة المرايا بالأشعة السينية |
Integrar sistemas de vigilancia múltiples de modo que los formularios, el personal y los recursos puedan utilizarse con más eficiencia. | UN | تحقيق تكامل نظم المراقبة المتعددة كي يمكن استخدام الأشكال والموظفين والموارد بمزيد من الفعالية. |
Integrar sistemas de vigilancia múltiples de modo que los formularios, el personal y los recursos puedan utilizarse con más eficiencia. | UN | تحقيق تكامل نظم المراقبة المتعددة كي يمكن استخدام الأشكال والموظفين والموارد بمزيد من الفعالية. |
Según la encuesta agrupada de indicadores múltiples de 2001, resultan las siguientes conclusiones: | UN | وفقا للدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات التي أجريت في عام 2001، تبين ما يلي: |
También conduce a que algunas personas reciban beneficios múltiples de los diversos programas. | UN | ويسفر ذلك عن حصول بعض الناس على منافع متعددة من عدة برامج. |
Los testimonios recabados de las víctimas revelan que la mayoría de las mujeres sufren violencia, incluidos actos múltiples de violencia sexual, por la noche, mientras duermen en sus barras. | UN | وتكشف الشهادات التي جمعت من الناجيات أن معظم النساء يتعرضن للعنف، بما في ذلك أعمال متعددة من العنف الجنسي، في الليل أثناء نومهن في أكواخهن. |
Destacó la difícil situación de las mujeres afrodescendientes, quienes a menudo eran víctimas de formas múltiples de discriminación. | UN | وسلط الضوء على الوضع الصعب الذي تعاني منه المنحدرات من أصل أفريقي اللواتي غالباً ما يكن ضحايا لأشكال متعددة من التمييز. |
En la mayoría de los casos se aplicarían formas múltiples de responsabilidad. | UN | وفي معظم الحالات تنطبق أشكال متعددة من المسؤولية. |
Se espera que del examen se extraigan importantes experiencias para el establecimiento y gestión del fondo fiduciario de donantes múltiples de las Naciones Unidas. | UN | ومن المتوقع أن يحدد الاستعراض الدروس الهامة لإنشاء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المتعدد المانحين، وإدارته. |
Fondo fiduciario de donantes múltiples de las Naciones Unidas | UN | الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لمبادرة الأمم المتحدة |
Provincia Sur Provincia de Nabatieh Fuente: adaptado de la encuesta a base de indicadores múltiples de 2009 (Administración Central de Estadísticas y UNICEF). | UN | المصدر: إدارة الإحصاء المركزي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، المسح العنقودي متعدّد المؤشرات، 2009، بتصرّف. |
En 1995 un vendedor de Austria vendió máquinas impresoras a un comprador de Eslovenia con arreglo a contratos múltiples de compraventa. | UN | في عام 1995، باع بائع من النمسا آلات طباعة لمشتر في سلوفينيا بموجب عقود بيع متعدّدة. |
La evolución de la silvicultura en los últimos 20 años y las diversas manifestaciones de sus elementos más fuertes, sobre todo en los países de menos recursos y en los países áridos, han promovido una silvicultura más abierta y sensible a las necesidades de la población, así como una utilización de objetivos múltiples de los árboles y los bosques en diferentes sistemas naturales o creados por el hombre. | UN | وقد أدى تطور علم الغابات في العشرين سنة الماضية ومختلف الدلائل عليه التي كانت بارزة بشكل خاص في البلدان اﻷكثر حرمانا من الغابات والبلدان القاحلة، إلى تشجيع انفتاح علم الغابات واستجابته لاحتياجات السكان وإلى استخدام اﻷشجار والغابات ﻷهداف متعددة في مختلف النﱡظم الطبيعية أو التي صنعها اﻹنسان. |