- Apoyo al fomento de un consenso de múltiples interesados en las situaciones de crisis | UN | - دعم التوصل إلى توافق للآراء بين أصحاب المصلحة المتعددين في حالات الأزمات |
III. El diálogo entre múltiples interesados en el octavo período de sesiones del Foro | UN | ثالثاً - تعزيز الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين في الدورة الثامنة للمنتدى |
En cumplimiento de su resolución 7/1, el Foro celebra un diálogo entre múltiples interesados en todos sus períodos de sesiones. | UN | 11 - عملا بقراره 7/1، يُجري المنتدى حوارا بين أصحاب المصلحة المتعددين في كل دورة من دوراته. |
e) Facilitar la cooperación y coordinación multisectorial y de múltiples interesados en el plano nacional; | UN | (ه) تيسير التعاون والتنسيق بين القطاعات المتعددة وأصحاب المصلحة المتعددين على الصعيد الوطني؛ |
La finalidad de estos mecanismos es facilitar la participación de múltiples interesados en la formulación de políticas y la aplicación en el marco de un acuerdo de desarrollo multilateral y sostenible. | UN | وترمي مثل هذه الآليات إلى تيسير مشاركة أصحاب مصلحة متعددين في وضع وتنفيذ السياسات داخل إطار عمل متعدد الأطراف للتنمية المستدامة. |
Desde el inicio del diálogo entre múltiples interesados en 2002, los grupos principales han hecho un esfuerzo constante por fomentar la confianza y la colaboración con los encargados de formular políticas y adoptar decisiones. | UN | ومنذ أن بدأ الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين في عام 2002، والمجموعات الرئيسية تبذل جهدا متواصلا لبناء الثقة وإقامة الشراكات مع راسمي السياسات وصانعي القرارات. |
Diálogo entre múltiples interesados en el octavo período de sesiones del Foro. | UN | حوار أصحاب المصلحة المتعددين في الدورة الثامنة للمنتدى |
Cooperación entre múltiples interesados en el mar Báltico | UN | التعاون بين أصحاب المصلحة المتعددين في بحر البلطيق |
Muchos representantes de la sociedad civil resaltaron la importancia de la cooperación entre múltiples interesados en la gestión de los productos químicos. | UN | 52 - أبرز الكثير من ممثلي المجتمع المدني أهمية التعاون بين أصحاب المصلحة المتعددين في مجال إدارة المواد الكيميائية. |
El Foro celebró el diálogo entre múltiples interesados en la octava sesión, celebrada el 6 de mayo, y en las reuniones de los grupos de trabajo. | UN | 2 - نظم المنتدى حوارا بين أصحاب المصلحة المتعددين في جلسته الثامنة التي عقدت في 6 أيار/مايو، وفي جلسات عقدتها أفرقته العاملة. |
Por consiguiente, las decisiones de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información ponen explícitamente de relieve la necesidad de tener en cuenta el enfoque de participación de múltiples interesados en todas las actividades de aplicación y seguimiento. | UN | ونتيجة لذلك، أبرزت نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، بصورة جلية، الحاجة إلى مراعاة نهج أصحاب المصلحة المتعددين في جميع مراحل تنفيذ ومتابعة الأنشطة. |
Los grandes proyectos de infraestructura relacionados con el agua deben ser coherentes con las directrices de 2000 de la Comisión Mundial sobre Represas y se deben fomentar las consultas entre múltiples interesados en todos los países y regiones. | UN | بما أن معظم مشاريع البنية التحتية للمياه يجب أن تتماشى مع المبادئ التوجيهية للجنة العالمية للسدود لعام 2000، يجب التشجيع على إجراء مشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين في جميع الدول والمناطق. |
III. El diálogo entre múltiples interesados en el noveno período de sesiones del Foro | UN | ثالثا - الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين في الدورة التاسعة للمنتدى |
Hacer participar a múltiples interesados en la formulación de las políticas públicas también ha sido importante para mejorar la transparencia, la rendición de cuentas y la identificación con el proceso de desarrollo. | UN | وإشراك أصحاب المصلحة المتعددين في صنع السياسات العامة مهم أيضاً لتعزيز الشفافية والمساءلة وامتلاك زمام أمور عملية التنمية. |
20. Cooperación entre múltiples interesados en el mar Báltico | UN | 20 - التعاون بين أصحاب المصلحة المتعددين في بحر البلطيق |
Para tener éxito en cada ámbito de actividad se necesitará no solamente la participación, sino también la colaboración de múltiples interesados en todos los sectores pertinentes de la economía. | UN | 16 - لن يتطلب النجاح في كل واحد من مجالات العمل مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في جميع قطاعات الاقتصاد ذات الصلة فحسب بل وتآزرهم أيضا. |
e) Facilitar la cooperación y coordinación multisectorial y de múltiples interesados en el plano nacional; | UN | (هـ) تيسير التعاون والتنسيق بين القطاعات المتعددة وأصحاب المصلحة المتعددين على الصعيد الوطني؛ |
Institucionalización de mecanismos para promover la coordinación intersectorial y la participación de múltiples interesados en la integración de consideraciones sobre los ecosistemas en los procesos nacionales de desarrollo | UN | ترسيخ الآليات الكفيلة بتعزيز التنسيق بين القطاعات ومشاركة أصحاب مصلحة متعددين في إدراج الاعتبارات المتعلقة بالنظم الإيكولوجية في العمليات الإنمائية الوطنية |
III. El diálogo entre múltiples interesados en el séptimo período de sesiones del Foro | UN | ثالثا - الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين في الدورة السابعة للمنتدى |
Ese objetivo fue aprobado por múltiples interesados en el primer período de sesiones de la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos. | UN | وأُعتمد هذا الهدف من قبل العديد من أصحاب المصلحة في الدورة الأولى للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية. |
21. Dijo que la Unidad había organizado un evento para asociar a los múltiples interesados en 2009, el Foro mundial sobre los productos básicos. | UN | 21- وقال إن الوحدة أطلقت نشاط شراكة بين جهات معنية متعددة في عام 2009 ويسمى المنتدى العالمي للسلع الأساسية. |
7. Pide a los fondos, programas y organismos del sistema de las Naciones Unidas, como corresponda en el marco de sus mandatos y en consulta con los Estados Miembros, que sigan promoviendo enfoques con múltiples interesados en que participen las autoridades locales, la sociedad civil y el sector privado, entre otros, mediante sus mecanismos de coordinación en todo el sistema para la erradicación de la pobreza y el hambre, según proceda; | UN | 7 - يطلب إلى صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، بحسب الاقتضاء كل في حدود ولايته، وبالتشاور مع الدول الأعضاء، مواصلة تشجيع الأخذ بنُهُج تقوم على تعدد أصحاب المصلحة وتشمل السلطات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، من بين جملة أطراف، عن طريق آليات التنسيق التي تستخدمها على نطاق المنظومة للقضاء على الفقر والجوع، بحسب الاقتضاء؛ |
Si bien algunos encuestados sugirieron que el Foro eligiera el tema central, otros se pronunciaron por un proceso de múltiples interesados en el marco del Foro, que incluyera a los Estados Miembros, los organismos y las entidades competentes de las Naciones Unidas y la sociedad civil, y la celebración de consultas regionales. | UN | وفي حين أن بعض الجهات المجيبة اقترحت أن يختار المنتدى السياسي مجال التركيز المواضيعي، فضل البعض الآخر أن يجري ذلك من خلال عملية تضم جهات معنية متعددة داخل المنتدى السياسي، وأن تشمل العملية الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية والمجتمع المدني، والمشاورات الإقليمية. |
Acogiendo también con beneplácito la participación de múltiples interesados en la Cumbre y su seguimiento como método constructivo de hacer frente a los desafíos actuales y futuros que plantea el establecimiento de la sociedad de la información y recordando sus decisiones 2007/215 y 2007/216, de 26 de abril de 2007, | UN | وإذ يرحب أيضا بمشاركة أطراف معنية متعددة في القمة ومتابعتها بوصف ذلك سبيلا بناء للتصدي لتحديات الحاضر والمستقبل في بناء مجتمع المعلومات، وإذ يشير إلى مقرريه 2007/215 و 2007/216 المؤرخين 26 نيسان/أبريل 2007، |
Acción: Mejorar la coordinación para promover mecanismos innovadores de financiación y acuerdos entre múltiples interesados en todos los niveles, con la participación de las organizaciones deportivas, la sociedad civil, los deportistas y el sector privado. | UN | الإجراء: تعزيز التنسيق من أجل تعزيز آليات التمويل المبتكرة والترتيبات التي يتخذها أصحاب المصلحة المتعددين على جميع الصعد، بما في ذلك إشراك منظمات الرياضة والمجتمع المدني والرياضيين والقطاع الخاص. |
Se citaron ejemplos del inicio de esa participación, y los asistentes examinaron la importancia de las iniciativas de múltiples interesados en ese contexto. | UN | وذُكِرت أمثلة تبين أن إشراك هذه المؤسسات قد بدأ، وناقش المشاركون أهمية المبادرات الجامعة لعدة أطراف من أصحاب المصلحة في هذا الصدد. |
Se celebraron reuniones de alto nivel con la participación de múltiples interesados en África, los Estados árabes y los países de la Comunidad de Estados Independientes para dar a conocer nuevos y mejores instrumentos relacionados con la tenencia y administración de tierras y promover el intercambio de mejores prácticas. | UN | وانعقدت اجتماعات رفيعة المستوى للأطراف المعنية المتعددة في أفريقيا وفي الدول العربية وفي بلدان رابطة الدول المستقلة لنشر أدوات جديدة ومحسنة في مجال حيازة الأراضي ولتعزيز تبادل أفضل الممارسات فيما بين الأطراف المشاركة. |