ويكيبيديا

    "macroeconómica mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاقتصاد الكلي العالمي
        
    • الاقتصادي الكلي في العالم
        
    • سياسات الاقتصاد الكلي على الصعيد العالمي
        
    Puesto que el mundo ha pasado a ser multipolar, la coordinación macroeconómica mundial se ha vuelto más complicada. UN وفي عالم أصبح متعدد الأقطاب، أضحى تنسيق الاقتصاد الكلي العالمي أكثر تعقيدا.
    Analiza las cuestiones de importancia emergente, como la gestión macroeconómica mundial, las sociedades transnacionales, los movimientos internacionales de capital y los desplazamientos transfronterizos de personas, e indica que se necesitan algunas instituciones que hoy no existen. UN ويحلل مسائل مستجدة ذات أهمية مثل إدارة الاقتصاد الكلي العالمي والشركات عبر الوطنية وتحركات رأس المال الدولية وتحركات البشر عبر الحدود ليبين أن هناك مؤسسات ناقصة يلزم إنشاؤها.
    Por último, la reciente perturbación en los mercados de productos básicos ha despertado el interés común de todos los países de hacer todo lo posible para que los mercados de productos básicos no se conviertan en una fuente de inestabilidad macroeconómica mundial. UN وأخيراً، أكد الاضطراب الذي وقع مؤخراً في أسواق السلع الأساسية الاهتمام المشترك لجميع البلدان بألا تكون أسواق السلع الأساسية مصدراً لعدم الاستقرار في الاقتصاد الكلي العالمي.
    Esos elementos constituyen -- se afirmó -- un ingrediente esencial de la estabilidad macroeconómica mundial y de las políticas de desarrollo eficaces y sostenidas, que redundarán en beneficio de todos, especialmente los países en desarrollo. UN واعتبروا هذه المسألة عنصرا أساسيا في تحقيق الاستقرار الاقتصادي الكلي في العالم ووجود السياسات الإنمائية الفعالة لفائدة الجميع، لا سيما البلدان النامية.
    La coordinación macroeconómica mundial suponía que los países excedentarios, en especial la Unión Europea, asumieran un papel más proactivo adoptando políticas para contrarrestar las tendencias recesivas y aumentar la demanda. UN ويعني تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على الصعيد العالمي أنه ينبغي لبلدان الفائض، ولا سيما الاتحاد الأوروبي، أن تؤدي دوراً أكثر فعالية وأن تعتمد سياسات ترمي إلى التصدي للاتجاهات الانكماشية وإلى توسيع الطلب.
    iii) Mayor número de actividades en conjunción con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y las comisiones regionales a fin de evaluar mejor la situación macroeconómica mundial UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    La crisis económica y la recuperación ulterior han puesto de relieve la importancia de las opciones regionales para combatir la volatilidad macroeconómica mundial. UN 8 - وقد سلطت الأزمة الاقتصادية وما تلاها من انتعاش الضوء على أهمية الخيارات الإقليمية لمكافحة تقلبات الاقتصاد الكلي العالمي.
    iii) Mayor número de actividades realizadas conjuntamente con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y las comisiones regionales a fin de evaluar mejor la situación macroeconómica mundial UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    iii) Mayor número de actividades realizadas conjuntamente con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y las comisiones regionales a fin de evaluar mejor la situación macroeconómica mundial UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    iii) Mayor número de actividades realizadas conjuntamente con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y las comisiones regionales a fin de evaluar mejor la situación macroeconómica mundial UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    iii) Mayor número de actividades realizadas conjuntamente con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y las comisiones regionales a fin de evaluar mejor la situación macroeconómica mundial UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة المشتركة المنجزة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    iii) Mayor número de actividades realizadas conjuntamente con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y las comisiones regionales a fin de evaluar mejor la situación macroeconómica mundial UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    Nuestros informes emblemáticos contribuyeron a estimular el debate internacional sobre algunas de las difíciles cuestiones que enfrentan los países en desarrollo para atraer la inversión extranjera y aprovechar sus beneficios, y para encontrar la forma de mantener la estabilidad macroeconómica mundial. UN لقد ساعدت تقاريرنا الرئيسية على تحفيز المناقشات الدولية بشأن بعض القضايا التي تشكل تحديات تواجهها البلدان النامية من أجل اجتذاب الاستثمار الأجنبي والإفادة منه، وبشأن السبل الكفيلة بالحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي العالمي.
    La estructura macroeconómica mundial requiere reformas, particularmente de la regulación y supervisión financieras, a fin de lograr la estabilidad financiera mundial. UN 47 - ومضت قائلة إن هيكل الاقتصاد الكلي العالمي يتطلب الإصلاح، وبخاصة التنظيم والرقابة الماليان، من أجل تحقيق الاستقرار المالي العالمي.
    " iii) Mayor número de actividades en conjunción con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y las comisiones regionales a fin de evaluar mejor la situación macroeconómica mundial " . UN " ' 3` زيادة عدد الأنشطة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي " .
    " iii) Mayor número de actividades en conjunción con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y las comisiones regionales a fin de evaluar mejor la situación macroeconómica mundial " . UN " ' 3`زيادة عدد الأنشطة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي " .
    iii) Mayor número de actividades en conjunción con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y las comisiones regionales a fin de evaluar mejor la situación macroeconómica mundial UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة المضطلع بها مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    Esos elementos constituyen -- se afirmó -- un ingrediente esencial de la estabilidad macroeconómica mundial y de las políticas de desarrollo eficaces y sostenidas, que redundarán en beneficio de todos, especialmente los países en desarrollo. UN واعتبروا هذه المسألة عنصرا أساسيا في تحقيق الاستقرار الاقتصادي الكلي في العالم ووجود السياسات الإنمائية الفعالة لفائدة الجميع، لا سيما البلدان النامية.
    La coordinación macroeconómica mundial suponía que los países excedentarios, en especial la Unión Europea, asumieran un papel más proactivo adoptando políticas para contrarrestar las tendencias recesivas y aumentar la demanda. UN ويعني تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على الصعيد العالمي أنه ينبغي لبلدان الفائض، ولا سيما الاتحاد الأوروبي، أن تؤدي دوراً أكثر فعالية وأن تعتمد سياسات ترمي إلى التصدي للاتجاهات الانكماشية وإلى توسيع الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد