ويكيبيديا

    "macroeconómicas y sectoriales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية
        
    • الاقتصادية الكلية والقطاعية
        
    • اقتصاد كلي وسياسات قطاعية
        
    • اﻻقتصادية الكلية والسياسات القطاعية
        
    • اقتصادية كلية وقطاعية
        
    • القطاعية والمتعلقة بالاقتصاد الكلي
        
    • وبرامج قطاعية ومتعلقة بالاقتصاد الكلي
        
    • صعيد الاقتصاد الكلي والصعيد القطاعي
        
    • اﻻقتصاد الكلي والسياسات القطاعية على
        
    Sin embargo, en las políticas macroeconómicas y sectoriales raramente se ha prestado atención a las consideraciones demográficas. UN إلا أن سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية قلما تولي الاهتمام الواجب للاعتبارات السكانية.
    Sin embargo, en las políticas macroeconómicas y sectoriales raramente se ha prestado atención a las consideraciones demográficas. UN إلا أن سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية قلما تولي الاهتمام الواجب للاعتبارات السكانية.
    Debe existir una complementariedad entre las políticas macroeconómicas y sectoriales a nivel nacional y entre las políticas a nivel nacional e internacional. UN وينبغي أن يوجد تكامل بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية على الصعيد الوطني، وبين السياسات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Asimismo, las políticas macroeconómicas y sectoriales influyen en la interacción entre el medio ambiente y la pobreza, modificando esos factores. UN كما تؤثر السياسات الاقتصادية الكلية والقطاعية على التفاعلات بين البيئة والفقر من خلال تغيير تلك العوامل.
    Además, resultaba claro que dichas intervenciones debían vincularse con las políticas macroeconómicas y sectoriales nacionales de manera que fueran de carácter sostenible y que se intensificaran los esfuerzos por descentralizar la autoridad y los recursos al nivel local. UN كما وضح أن إجراءات التدخل هذه تحتاج إلى ربطها بالسياسات الوطنية الاقتصادية الكلية والقطاعية ضمانا للاستدامة، وتوسيع الجهود تحقيقا للامركزية السلطة والموارد لتصل إلى المستوى المحلي.
    a) Mayor número de Estados miembros que aplican políticas macroeconómicas y sectoriales acordes con las prioridades de la NEPAD y los Objetivos de Desarrollo del Milenio a la hora de formular, ejecutar y supervisar dichas políticas UN (أ) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تطبق سياسات اقتصاد كلي وسياسات قطاعية تتسق مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية من حيث تصميمها وتنفيذها ورصدها لتلك السياسات؛
    Debe existir una complementariedad entre las políticas macroeconómicas y sectoriales a nivel nacional y entre las políticas a nivel nacional e internacional. UN وينبغي أن يوجد تكامل بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية على الصعيد الوطني، وبين السياسات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Debe existir una complementariedad entre las políticas macroeconómicas y sectoriales a nivel nacional y entre las políticas a nivel nacional e internacional. UN وينبغي أن يوجد تكامل بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية على الصعيد الوطني، وبين السياسات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Instrumentos para incorporar e integrar las políticas macroeconómicas y sectoriales en las estrategias nacionales de desarrollo UN مجموعات أدوات للاستخدام في تعميم وإدماج سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    De hecho, la mayoría de los países menos adelantados han realizado notables esfuerzos por reorientar sus políticas macroeconómicas y sectoriales con miras a crear un ambiente favorable y una base firme para el crecimiento y el desarrollo sostenidos. UN والواقع أن معظم أقل البلدان نموا قد بذل الكثير من الجهد في سبيل إعادة توجيه سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية التي تتبعها بقصد تهيئة بيئة ملائمة وأساس سليم للنمو والتنمية المطردين.
    Concretamente, la Comisión está estudiando temas tales como elaboración de políticas macroeconómicas y sectoriales, creación de instituciones, participación del sector privado y métodos para aumentar la eficacia de la administración pública. UN وتقوم اللجنة، بصفة محددة، بدراسة سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية وبناء المؤسسات ومشاركة القطاع الخاص وطرق زيادة كفاءة اﻹدارة الحكومية.
    14.1 Impulsar la armonización y coordinación de las políticas macroeconómicas y sectoriales de los países. UN ١٤-١ تشجيع مواءمة وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية للبلدان.
    Se basa en la reciprocidad de derechos y obligaciones entre las partes y estipula la coordinación de políticas macroeconómicas y sectoriales a fin de asegurar las condiciones adecuadas de competencia. UN وهي تستند الى الحقوق والواجبات المتبادلة لﻷعضاء وتتطلب تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية بغية ضمان التنافسية.
    La preferida, con mucho, es la de fomentar políticas macroeconómicas y sectoriales favorables a los pobres así como estrategias y planes nacionales de lucha contra la pobreza adecuadamente financiados. UN والنهوض بالسياسات الاقتصادية الكلية والقطاعية لفائدة الفقراء وبالاستراتيجيات والخطط الوطنية لمكافحة الفقر وذات التمويل الملائم وهي أكثر مجالات الدعم الاستراتيجية شعبية.
    Este fondo fiduciario se estableció para brindar apoyo al Gobierno en el establecimiento de un sistema de medidas y medios coordinados para fortalecer la capacidad nacional en la formulación, aplicación y evaluación de políticas y reformas macroeconómicas y sectoriales. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتقديم الدعم إلى الحكومة في إنشاء نظام لﻹجراءات والوسائل المنسقة اللازمة لتعزيز القدرة الوطنية على صياغة السياسات واﻹصلاحات الاقتصادية الكلية والقطاعية وتنفيذها وتقييمها.
    La primera consiste en garantías constitucionales y jurídicas adoptadas oficialmente, estrategias macroeconómicas y sectoriales, y una infraestructura institucional para ponerlas en práctica. UN يتمثل البعد الأول في الضمانات الدستورية والقانونية المعتمدة رسمياً، والاستراتيجيات الاقتصادية الكلية والقطاعية والبنية المؤسسية التي ترمي إلى ترجمتها أرض الواقع.
    Sin embargo, es imprescindible afrontar toda una serie de cuestiones macroeconómicas y sectoriales en unos momentos en que la economía palestina se prepara para una mayor cooperación regional y una integración más estrecha en la economía mundial. UN بيد أنه لا تزال هناك مجموعة من القضايا الاقتصادية الكلية والقطاعية التي تتعين معالجتها في الوقت الذي يستعد فيه الاقتصاد الفلسطيني لمزيد من التعاون الإقليمي والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    a) Mayor número de Estados miembros que aplican políticas macroeconómicas y sectoriales acordes con las prioridades de la NEPAD y los Objetivos de Desarrollo del Milenio a la hora de formular, ejecutar y supervisar dichas políticas UN (أ) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تطبق سياسات اقتصاد كلي وسياسات قطاعية منسجمة مع أولويات الشراكة الجديدة والأهداف الإنمائية للألفية من حيث تصميمها وتنفيذها ورصدها لهذه السياسات
    Ahora bien, era necesario asimismo que los países en desarrollo prosiguieran activamente las reformas económicas internas, fortalecieran los mecanismos reguladores del mercado y adoptaran políticas macroeconómicas y sectoriales apropiadas. UN غير أن على البلدان النامية أيضاً أن تواصل إصلاحاتها الاقتصادية الداخلية بنشاط مع تعزيز آلية اقتصاد السوق، وعليها أن تعتمد سياسات اقتصادية كلية وقطاعية ملائمة.
    También se reforzará la cooperación con las comunidades económicas regionales para aumentar su capacidad y mejorar la coordinación de las políticas macroeconómicas y sectoriales. UN وسيجرى أيضا تعزيز التعاون مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية بغية زيادة قدراتها على تحسين تنسيق سياساتها القطاعية والمتعلقة بالاقتصاد الكلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد