ويكيبيديا

    "madang" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مادانغ
        
    • فى مادانج
        
    Cuatro de ellas están afiliadas a universidades: Madang y Balob a la Universidad de Goroka, y St. UN وأربع منها تتبع الجامعات الآن: مادانغ وبالوب تتبعان جامعة غوروكا، وسانت بنديكت وكاباليو تتبعان جامعة الكلمة القدسية.
    El Foro tomó nota de los progresos realizados en la formulación del concepto de acuerdo de apoyo regional que los dirigentes habían debatido en su reunión de Madang. UN ٣٩ - لاحظ المنتدى التقدم المحرز في تطوير مفهوم ترتيبات الدعم اﻹقليمي التي ناقشها القادة في اجتماعهم المعقود في مادانغ.
    Con ello se complementan las decisiones adoptadas por el Foro en Brisbane sobre cuestiones relacionadas con los recursos y el transporte, y, en Madang, sobre las estrategias destinadas a afianzar el desarrollo con posterioridad al año 2000. UN ويمثل هذا متابعة للقرارات التي اتخذت في برسبين بشأن مسألتي الموارد والنقل، وقرارات مادانغ بشأن تأمين استمرار التنمية إلى ما بعد عام ٢٠٠٠.
    Me complace darles la bienvenida a Papua Nueva Guinea y a la hermosa Madang para participar de este importante Seminario Regional del Pacífico para hacer avanzar el proceso de descolonización en la región del Pacífico. UN من دواعي سروري البالغ أن أرحب بكم في بابوا غينيا الجديدة، وفي مادانغ الجميلة، بمناسبة هذه الحلقة الدراسية الهامة بشأن الإسراع بعملية إنهاء الاستعمار في منطقة المحيط الهادئ.
    Agradece además al Gobierno de Papua Nueva Guinea por haber sido sede del seminario realizado en Madang, en mayo de 2004, en que hubo la oportunidad de entablar un diálogo en un contexto más regional, y exhorta a todas las partes a que sigan empeñadas en este proceso. UN كما كرر توجيه الشكر إلى حكومة بابوا غينيا الجديدة على استضافتها للحلقة الدراسية فى مادانج فى آيار/مايو 2004، كانت مناسبة للحوار فى إطار إقليمى موسع، وهو يشجع جميع الأطراف على أن تظل مشاركة فى تلك العملية.
    En mi calidad de Relator del Comité Especial deseo dar la bienvenida a todos los participantes en el Seminario anual de descolonización, que este año se celebra en Madang (Papua Nueva Guinea). UN أود بوصفي مقررا للجنة الخاصة أن أرحب بكم جميعا في الحلقة الدراسية السنوية بشأن إنهاء الاستعمار، المعقودة هذا العام في مادانغ ببابوا غينيا الجديدة.
    Tokelau ha avanzado sistemáticamente con sus asociados hacia el momento culminante de su historia -- al acto de libre determinación -- y el orador da las gracias al Comité Especial por el honor concedido a su país al haber sido elegido como ejemplo en el contexto de la labor del seminario de Madang. UN وتتقدم توكيلاو تقدما منتظما مع شركائها صوب لحظة الذروة في تاريخها، وهي تقرير المصير، وشكر المتكلم اللجنة الخاصة على ما منحته من شرف لبلده باختياره مثالا في إطار أعمال حلقة مادانغ الدراسية.
    Los gobiernos de las islas del Pacífico hicieron suyo el Marco de Acción de Madang para el período 2005-2015. UN 24 - أقرّت حكومات جزر المحيط الهادئ إطار عمل مادانغ للفترة 2005-2015.
    Los Estados insulares del Pacífico han hecho suyo el Marco de Acción de Madang para el período 2005-2015 mientras avanza el proceso de establecer una base de datos regional. UN وأيدت الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ إطار عمل مادانغ 2005-2015 والعمل جارٍ الآن في وضع قاعدة بيانات إقليمية.
    En un estudio más reciente sobre las vendedoras de carretera de la provincia de Madang se mostró que sus ingresos medios ponderados eran más de tres veces superiores al salario mínimo nacional. UN وقد أجريت مؤخرا دراسة استقصائية للبائعات على قارعة الطريق في مقاطعة مادانغ اتضح منها أنهن يحصلن على متوسط دخل مرجح يفوق ثلاث مرات الحد الأدنى للأجور في البلد.
    Los dirigentes del Foro considerarán las cuestiones de los ensayos nucleares en la reunión que el Foro del Pacífico Sur va a celebrar en Madang, Papua Nueva Guinea, los días 13 a 15 de septiembre. UN وسيتدارس زعماء المحفل قضايا التجارب النووية في إطار محفل منطقة المحيط الهادئ المجتمع في مادانغ في بابوا غينيا الجديدة في الفترة من ٣١ الى ٥١ أيلول/سبتمبر.
    2. El Presidente agradece al Gobierno de Papua Nueva Guinea el que se haya ofrecido para acoger el Seminario Regional del Pacífico del Comité Especial, que se celebrará en Madang del 18 al 20 de mayo de 2004. UN 2 - الرئيس: شكر حكومة بابوا غينيا الجديدة لعرضها استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ التي ستعقدها اللجنة الخاصة في مادانغ في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو 2004.
    10. El orador subraya el papel importante que asumen, en este contexto, los seminarios regionales, como el que celebró recientemente el Comité de los 24 en Madang (Papua Nueva Guinea). UN 10 - وقال المتكلم إنه يشيد فى هذا السياق بالدور الهام الذى تؤديه الحلقات الدراسية الإقليمية ، مثل تلك التى أقامتها مؤخراً لجنة الـ 24 الخاصـة ، فى مادانغ ، بابوا غينيا الجديدة.
    Los participantes reiteraron su reconocimiento por los resultados del Seminario celebrado en Madang en 2004 y confirmaron la necesidad de que el Comité Especial examinara las recomendaciones del Seminario e hiciera todo lo posible para incluirlas en sus medidas de seguimiento. UN 41 - وكرر المشاركون الإعراب عن تقديرهم لنتيجة حلقة مادانغ الدراسية المعقودة في عام 2004، وأكدوا ضرورة قيام اللجنة الخاصة باستعراض توصيات الحلقة الدراسية وبذل كافة الجهود الممكنة لإدماجها في أعمال المتابعة التي تقوم بها.
    Desde 2004, la actividad internacional de la TIRN se ha extendido a Papua Nueva Guinea, donde un activista para el Pacífico Occidental comenzó a trabajar en 2006 con las comunidades de la costa norte de la provincia de Madang, para establecer áreas protegidas en las playas donde anida la tortuga laúd y las aguas marinas circundantes. UN ومنذ عام 2004، وسعت الشبكة نطاق عملها الدولي ليشمل بابوا غينيا الجديدة، حيث شرع أحد أفراد حملة غربي المحيط الهادئ في العمل منذ عام 2006 مع مجتمعات محلية في الساحل الشمالي لمقاطعة مادانغ لإنشاء مناطق محمية في الشواطئ التي تبني فيها السلاحف الجلدية الظهر أعشاشها، وفي المياه البحرية القريبة منها.
    En 2004, la Declaración de Suva sobre el VIH/SIDA fue aprobada por parlamentarios del Pacífico, y en 2009 en el Compromiso de Madang se formularon claras recomendaciones y la estrategia a seguir. UN في عام 2004، اعتمد برلمانيو المحيط الهادي إعلان سوفا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وفي عام 2009 قدم التزامُ مادانغ توصياتٍ واضحة وبيّن الطريق إلى الأمام.
    El 26º Foro del Pacífico Meridional, reunido en Madang durante los días 13 a 15 de septiembre de 1995, examinó con detenimiento una amplia gama de estrategias destinadas a afianzar el desarrollo con posterioridad al año 2000. UN ١ - قام منتدى جنوب المحيط الهادئ السادس والعشرون الذي انعقد في مادانغ من ١٣ الى ١٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ بإنعام النظر في مجموعة كبيرة من الاستراتيجيات الرامية الى تأمين استمرار التنمية الى ما بعد عام ٢٠٠٠.
    Como actual Presidente del Foro del Pacífico Meridional, me complace informar de que la iniciativa que tomamos el pasado año en Madang - proponer que una misión ministerial visitara Nueva Caledonia para informar al Foro de 1996 sobre la situación imperante en ese territorio - sigue contando con el más firme respaldo de otros gobiernos de la región. UN وبصفتي الرئيس الحالي لمنتدى جنوب المحيط الهادئ، يسرني أن أفيد أن المبادرة التي اتخذناها في مادانغ في العام الماضي - والمتمثلة في اقتراح أن تقوم بعثة وزارية إقليمية بزيارة كاليدونيا الجديدة لتقديم تقرير عن الحالة هناك إلى منتدى عام ٦٩٩١ - لا تزال تتلقى أقوى دعم ممكن من الحكومات اﻷخرى في المنطقة.
    Se prestó asesoramiento a dos misiones especiales emprendidas en 2005 a las Bermudas, y a sendos seminarios regionales celebrados en Madang (2004) y en Canouan (2005), y se produjeron documentos de trabajo sobre las condiciones en todos los territorios. UN وأُسديت المشورة إلى بعثتين خاصتين جرى إيفادهما عام 2005 إلى برمودا، وكذلك إلى حلقتين دراسيتين إقليميتين عُقدتا في مادانغ (2004) وكانوان (2005) كما أعدت ورقات عمل بشأن أحوال جميع الأقاليم.
    Las Directrices de Madang de la Comisión de Geociencias Aplicadas del Pacífico Meridional contienen una serie de normas internacionales sobre la exploración frente a la costa, que Fiji y otros Estados han utilizado en sus análisis de la política nacional sobre el tema. UN وتوفر مبادئ مادانغ التوجيهية لجنوب المحيط الهادئ التي وضعتها " لجنة العلوم الأرضية التطبيقية في جنوب المحيط الهادئ " مجموعة من المعايير الدولية بشأن التنقيب في عرض البحر، واستخدمتها فيجي وغيرها في إطار النظر في وضع سياسة وطنية بشأن هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد