No se informó a la Empresa Petrolera de la India del itinerario que éste cumpliría, ya que el contrato había terminado tras la descarga en Madrás. | UN | ولم تخطر شركة النفط الهندية بمخطط رحلة السفينة بعد ذلك بالنظر الى انقضاء العقد بتفريغ السفينة في مدراس. |
El buque zarpó de Madrás tras embarcar el producto el 10 de enero de 1992. | UN | وقد أبحرت هذه السفينة من مدراس بعد شحنها في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢. |
También se han incrementado los gastos generales de funcionamiento de la oficina de Madrás. | UN | وتزايدت أيضا نفقات التشغيل العامة فيما يتصل بادارة مكتب مدراس. |
Está en marcha una iniciativa similar en Asia, dirigida por la Universidad Técnica del Oriente Medio, en colaboración con las universidades de Madrás y de Kyoto. | UN | ويجري القيام بمبادرة مماثلة في آسيا تترأسها جامعة الشرق الوسط التقنية بالتعاون مع جامعة مدراس وجامعة كيوتو. |
Enviamos la mitad de las cosas a Calcuta Y la otra mitad a Madrás y regresamos a Bombay. | Open Subtitles | قمنا بإرسال النصف الى كالكتا والنصف الآخر الى مادرس وعدنا الى مومباي |
Antes de trabajar en el PNUD, enseñó sociología en la Universidad de Madrás (India). | UN | وقبل انضمامها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، درست علم الاجتماع في جامعة مدراس في الهند. |
.. Madrás sufrió inundaciones. | Open Subtitles | ..وقد شرفت مدراس على الغرق من الفيضانات. |
El producto se desembarcó en su totalidad en Madrás y la nave zarpó del muelle el 1º de enero de 1992. | UN | وأفرغت الشحنة بكاملها في ميناء مدراس وغادرت السفينــــة المرسى في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢. |
4. La empresa Marubeni designó ese buque para transportar nitrato de amonio hidratado franco a bordo (FOB) desde Vizag (Madrás). | UN | ٤ - عينت شركة Marubeni من أجل نقل حمولة من نترات اﻷمونيوم حتى فيزاج/مدراس على أساس واصل ظهر السفينة. |
5. La empresa Chevron designó ese buque para transportar nitrato de amonio hidratado franco a bordo (FOB) desde Vizag (Madrás). | UN | ٥ - عينت شركة Chevron هذه السفينة من أجل نقل شحنة من نترات اﻷمونيوم حتى فيزاج/مدراس على أساس واصل ظهر السفينة. |
Los gastos generales de funcionamiento y de suministros y materiales de oficina también fueron inferiores a lo previsto al adquirirse en 1993 un vehículo para la oficina de Madrás, con lo que se redujeron los gastos de alquiler de vehículos. | UN | كما كان الانفاق في بند نفقات التشغيل العامة واللوازم والمعدات المكتبية أقل مما كان متوقعا بشراء عربة لمكتب مدراس في عام ٣٩٩١، مما قلص تكاليف إيجار العربات. |
Los puestos de duración determinada en Madrás se han prolongado hasta fines de 1995, lo que refleja el calendario revisado de la operación de repatriación a Sri Lanka. Las necesidades estimadas con cargo a los | UN | وتم التمديد في الوظائف المحدودة المدة في مدراس حتى نهاية عام ٥٩٩١، وهو ما يعكس الاطار الزمني المنقح لتنفيذ عملية العودة الى سري لانكا. |
En 1993 comenzaron en Madrás (India) las deliberaciones con miras a iniciar un programa de capacitación sobre medio ambiente y energía, con la participación de un grupo de instituciones dirigidas por la Universidad de Anna. | UN | وأجريت مناقشات في عام ١٩٩٣ لبدء العمل في برنامج تدريبي عن البيئة والطاقة تشارك فيه مجموعة من المؤسسات في مدينة مدراس بالهند بقيادة جامعة آنا. |
332. Noodin Chaudry, de la aldea de Jumagandh, Kupwara, fue detenido en su domicilio el 6 de febrero de 1993 por soldados pertenecientes al 25 regimiento de Madrás. | UN | ٢٣٣- نودين شودري، من قرية جماغاند، كوبوارا، قُبض عليه في بيته في ٦ شباط/فبراير ٣٩٩١ من جنود ينتمون الى فوج مدراس اﻟ ٥٢. |
333. Mohamed Hanif, de la aldea de Jumagandh, Kupwara, fue detenido en su domicilio el 18 de febrero de 1993 por soldados del 25 regimiento de Madrás. | UN | ٣٣٣- محمد حنيف، من قرية جماغاند، كوبوارا، قبض عليه في بيته في ٨١ شباط/فبراير ٣٩٩١ جنود من فوج مدراس اﻟ ٥٢. |
Se pidió al Jefe Administrativo de Madrás que procesara a esos policías, y se ordenó al Director General de la Policía que detuviera a esas personas y las suspendiera. | UN | وقد طلب من مدعي مدراس العام أن يرفع الدعوى الجنائية على رجال الشرطة المعنيين وطلب من مدير عام الشرطة القبض على اﻷشخاص وايقافهم. |
académicas la Universidad de Madrás por haber sido el mejor alumno en la asignatura de Filosofía. | UN | ١ - مُنح ميدالية ميللر من جامعة مدراس سنة ١٩٥٧ ﻹحرازه المرتبة اﻷولى في مادة الفلسفة. |
2. Galardonado con la Medalla de Oro " Raja Sir Ramaswamy Mudaliar " en 1957 por la Escuela de Pachaiyappa de la Universidad de Madrás. | UN | ٢ - مُنح ميدالية الزعيم راسوامي موداليا الذهبية في عام ١٩٥٧ من كلية باشيابا بجامعة مدراس. |
3. Galardonado con el premio " Lord Pentland " en 1957 por la Escuela de Pachaiyappa de la Universidad de Madrás por haber sido el estudiante más destacado del año en la institución. | UN | ٣ - منح جائزة اللورد بنتلاند من كلية باشيابا بجامعة مدراس في عام ١٩٥٧ لكونه أبرز طلاب الكلية في تلك السنة. |
4. Galardonado con la Medalla " Sir V. Bhashyam Aliyangar " en 1959 por la Universidad de Madrás por haber sido el mejor alumno en la asignatura de Derecho Hindú. | UN | ٤ - مُنح ميدالية سير ف. بهاشيان أليانغار في عام ١٩٥٩ من جامعة مدراس ﻹحرازه المرتبة اﻷولى في مادة القانون الهندي. |
Chandu irás a Madrás y Bulbul, tú y yo iremos a Calcuta. | Open Subtitles | (شاندو) انت ستذهب الى مادرس (بلبل),انتٍ وانا سنذهب الى كالكتا |