ويكيبيديا

    "madre tierra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمنا الأرض
        
    • الأرض الأم
        
    • بأمنا الأرض
        
    • أمِّنا الأرض
        
    • أُمِّنا الأرض
        
    • أمّنا الأرض
        
    • أم الأرض
        
    • أمُنّا الأرض
        
    • أمنا الطبيعة
        
    • الطبيعة الأم
        
    • الأم الأرض
        
    • أيتها الأرض
        
    • للأرض الأمّ
        
    • بأمِّنا الأرض
        
    • وأمنا الأرض
        
    Si bien posee una identidad única entre los seres vivos, la humanidad es, no obstante, una parte inseparable de la Madre Tierra. UN ولئن كان الجنس البشري يمتلك هوية فريدة بين الكائنات الحية فإنه مع ذلك جزء لا يتجزأ من أمنا الأرض.
    No podemos permitirnos lo mismo cuando el paciente es la Madre Tierra. UN لا يسعنا أن نتحمل ذلك عندما يكون المريض أمنا الأرض.
    Tampoco el texto de la resolución sobre la armonía con la Madre Tierra les nombraba. UN ونص القرار المتعلق بالانسجام مع أمنا الأرض لا يأتي على ذكرها هو الآخر.
    La Madre Tierra tiene que poder regenerar su biodiversidad; la actividad humana sobre el planeta Tierra y sus recursos no puede ser ilimitada. UN يجب أن تتمكن أمنا الأرض من تجديد تنوعها البيولوجي؛ ولا يجوز ممارسة أنشطة غير محدودة النطاق تمس كوكب الأرض وموارده.
    Es preciso revisar la forma en que se utilizan la ciencia y la tecnología occidentales para que la Madre Tierra pueda sostener la vida. UN ويتعين النظر في كيفية استخدام العلم والتكنولوجيا الغربية لكي تتمكن أمنا الأرض من إدامة الحياة.
    La Madre Tierra no puede ser convertida en una mercancía, en un negocio. UN ولا يمكن تحويل أمنا الأرض إلى عمل تجاري.
    Si estamos hablando o protestando contra el calentamiento global, pues primero entendamos qué es la Madre Tierra. UN وإذا كنا نتحدث عن الاحترار العالمي، ونحتج على الاحترار العالمي ونكافحه، فلنتذكر أننا نتحدث عن أمنا الأرض.
    Los pueblos indígenas queremos vivir no solamente en complementariedad con el ser humano sino en armonía con la Madre Tierra. UN نحن، الشعوب الأصلية، نرغب في العيش ليس مع غيرنا من البشر فحسب، وإنما في وئام مع أمنا الأرض أيضا.
    Algo importante que valora y recupera esta nueva constitución, este proyecto de constitución, es que el ser humano no sólo debe vivir en armonía con el ser humano, sino que debe vivir en armonía con la Madre Tierra. UN وعلاوة على ذلك فإنه من المهم، وفقا لمشروع الدستور الجديد، أن نتعايش في وئام مع أمنا الأرض وليس فقط مع بني البشر.
    Eso significa vivir en armonía con los ciclos de la Madre Tierra y del cosmos, y en equilibrio con todo lo que existe. UN ويعني ذلك أن نعيش بانسجام مع دورات أمنا الأرض والكون، وبتوازن مع كل ما هو موجود.
    Para garantizar los derechos humanos se debe reconocer y defender los derechos de la Madre Tierra. UN ولضمان حقوق الإنسان، يجب أن نعترف بحقوق أمنا الأرض وندافع عنها.
    Por ello es fundamental aprobar en el marco de las Naciones Unidas una Declaración Universal de los Derechos de la Madre Tierra. UN ولذا من الضروري أن نعتمد، في إطار الأمم المتحدة، إعلانا عالميا لحقوق أمنا الأرض.
    Ese sistema es el que denominamos Madre Tierra. " La tierra no pertenece al hombre, sino el hombre pertenece a la tierra " . UN هذا النظام هو ما نسميه أمنا الأرض. ' ' فالأرض ليست ملكا للإنسان وإنما العكس هو الصحيح``.
    Existen diferencias entre los seres humanos y los demás integrantes de la Madre Tierra que deben ser tomadas en cuenta en una Declaración Universal de Derechos de la Madre Tierra. UN وثمة اختلافات بين الكائنات البشرية وغيرها من كائنات أمنا الأرض لا بد من مراعاتها لدى وضع إعلان عالمي لحقوق أمّنا الأرض.
    Ahora es más importante que nunca iniciar debates, en el marco de las Naciones Unidas, sobre una Declaración Universal de Derechos de la Madre Tierra. UN وأضاف أن من المهم الآن أكثر من أي وقت مضى أن تجرى مناقشات، في إطار الأمم المتحدة، بشأن إعلان عالمي عن حقوق أمنا الأرض.
    Nuestra misión como humanos es la de ser guardianes y cuidadores de la vitalidad y la integridad de la Madre Tierra. UN إن مهمتنا كبشر هي أن نكون الأوصياء الحارسين لحيوية أمنا الأرض وسلامتها.
    Para el capitalismo no existe la Madre Tierra, sino materias primas. UN ومن وجهة نظر الرأسمالية لا وجود لشيء اسمه أمنا الأرض. هناك مجرد مواد خام.
    Y es que esta Madre Tierra es un pedazo de eternidad de la resistencia y liberación de los pueblos autóctonos. UN ذلك أن هذه الأرض الأم جزء من الأبدية ومن مقاومة الشعوب الأصلية وتحررها.
    Estas actividades han causado enormes problemas de salud, han interferido en el acceso y ocupación de nuestros lugares sagrados, han destruido y agotado la Madre Tierra y minado nuestras culturas. UN كما أدت هذه الأنشطة إلى ظهور مشكلات صحية هائلة، واعترضت سبل وصولنا إلى أماكننا المقدسة والإقامة فيها، وألحقت الدمار بأمنا الأرض واستنفدت مواردها، وقوضت دعائم ثقافاتنا.
    Este nuevo siglo, el siglo XXI, debe ser el siglo de los derechos de la Madre Tierra. UN وهذا القرن الجديد، القرن الحادي والعشرون، ينبغي أن يكون قرنا لحقوق أمِّنا الأرض.
    Proyecto de resolución sobre armonía con la Madre Tierra UN مشروع قرار بشأن الانسجام مع أُمِّنا الأرض
    Estoy dispuesto a debatir este concepto y, tarde o temprano, nos van a dar razón, porque es importante defender el derecho de la Madre Tierra. UN وإنني على استعداد لمناقشة هذا المفهوم وكل واحد سيدرك آجلا أم عاجلاً لماذا من المهم جداً الدفاع عن حقوق أمّنا الأرض.
    Yo lo soy. ¡Todos fracasados! Yo soy la Madre Tierra, y todos vosotros unos fracasados. Open Subtitles جميعكم فاشلون أنا أم الأرض و جميعكم فاشلون
    En el contexto de otros sistemas de conocimientos, comprende categorías como la Madre Tierra y los sistemas de la vida. UN وفي سياق نُظم المعرفة الأخرى تشمل الطبيعة فئات مثل أمُنّا الأرض ونُظم الحياة.
    Si la Tierra nos da vida, agua, tantos recursos naturales, la producción, ¿cómo podemos convertir en un negocio o en un objeto a la Madre Tierra? UN فالأرض تمدنا بأسباب الحياة: الماء والموارد الطبيعية ووفرة الطبيعة. كيف يمكن لنا أن نحول أمنا الطبيعة إلى عمل تجاري؟
    Creían que el contacto directo con la Madre Tierra proveía de beneficios espirituales Open Subtitles ...لكن الاخرين - ظنوا أن التواصل المباشر - مع الطبيعة الأم يجدب المحاسن الروحية
    Tú y yo, codo con codo, completamente desnudos, nuestros cuerpos cubiertos con los fluidos de la Madre Tierra. Open Subtitles انا و انت, جنبا الى جنب عراة تماما أجسادنا مُغطاة بعصير كوكبنا الأم الأرض
    Mala madre, Madre Tierra. Open Subtitles أم سيئة أيتها الأرض
    El llamado final de la Madre Tierra. Open Subtitles النداء الأخير للأرض الأمّ.
    Nos acercamos también a un punto álgido en nuestra sensibilización colectiva acerca del terrible daño que nuestra especie inflige a nuestra querida Madre Tierra. UN كما نقترب من نقطة حاسمة في وعينا الجماعي بالضرر الفادح الذي تلحقه أنواعنا بأمِّنا الأرض العزيزة.
    Sufre la Madre Tierra y el equilibrio natural de la vida. UN وأمنا الأرض والتوازن الطبيعي للحياة يعانيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد