ويكيبيديا

    "madre y el hijo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأم والطفل
        
    • الأم و الإبن
        
    • الأم وابنها
        
    Las circunstancias del parto también son esenciales para asegurar la supervivencia y la salud de la madre y el hijo. UN ولظروف الولادة أيضا أهمية حاسمة في كفالة بقاء كل من الأم والطفل على قيد الحياة وفي صحتيهما.
    Estas cifras se basan en informes de los hospitales, Fondos del subsidio de enfermedad y Dependencias de atención a la madre y el hijo. UN وهذه الأرقام تستند إلى التقارير الواردة من المستشفيات والصناديق المعنية بالمرضى ووحدات رعاية الأم والطفل.
    Se hace hincapié en el proyecto " bebé ciudadano " para reforzar los vínculos entre la madre y el hijo, alentar la atención prenatal integral, reivindicar el significado del embarazo y luchar contra la malnutrición maternoinfantil. UN وقد جرى التشديد على مشروع الطفل المواطن، بغية تعزيز العلاقة بين الأم والطفل، وتوفير الرعاية الكاملة للأم في مرحلة ما قبل الولادة، وإبراز معنى الحمل، ومكافحة سوء تغذية الأم والطفل.
    La legislación prevé el apoyo financiero, la correspondiente licencia y la protección sanitaria de la madre y el hijo. UN وينص القانون على دعم الدخل، وتقديم الإجازة المطلوبة والحماية الصحية إلى الأم والطفل.
    Cuarto Objetivo, meta 1: La Asociación ha proporcionado 18.597 vacunas y 3.312 sesiones de sensibilización sobre la salud de la madre y el hijo. UN الهدف 4، الغاية 1: وفرت الجمعية 597 18 تطعيما و 312 3 دورة توعية بشأن صحة الأم والطفل.
    La madre y el hijo permanecerán las 24 horas en una misma habitación. UN ممارسة إبقاء الأم والطفل بغرفة واحدة على مدار اليوم؛
    El objetivo de esta Ley es crear las condiciones necesarias que garanticen la protección de la salud de la madre y el hijo, la alimentación correcta de los lactantes (bebés) y los niños de corta edad. UN ويهدف القانون إلى إقامة بيئة تمكينية لصحة الأم والطفل وإلى الترويج للتغذية الجيدة للرضع وصغار الأطفال.
    El matrimonio a edades tempranas estaba estrechamente asociado a la procreación precoz, que tenía consecuencias negativas para la salud y el bienestar de la madre y el hijo. UN ويرتبط الزواج المبكر ارتباطا شديدا بالحمل في سن مبكرة، بما له من نتائج سلبية بالنسبة لصحة ورفاه الأم والطفل معا.
    La atribución del derecho a la prima de nacimiento está condicionada a que la madre y el hijo pasen los controles médicos reglamentarios. UN ويتوقف تقديم منحة الولادة على إجراء الأم والطفل لفحوص طبية إلزامية.
    Cuadro 41: Tendencia de la cobertura de los paquetes de servicios ofrecidos durante la Semana de la Salud de la madre y el hijo 81 UN الجدول 41: اتجاهات الشمول بمجموعات من الخدمات المعروضة خلال أسبوع صحة الأم والطفل
    Tendencia de la cobertura de los paquetes de servicios ofrecidos durante la Semana de la Salud de la madre y el hijo UN اتجاهات الشمول بمجموعات من الخدمات المعروضة خلال أسبوع صحة الأم والطفل
    Durante el embarazo, la madre y el hijo comparten células de ADN. Open Subtitles أثناء الحمل الأم والطفل يتشاركان الخلايا والحمض النووي
    Nutrición de la madre y el hijo: lactancia materna UN تغذية الأم والطفل: الرضاعة الطبيعية
    La práctica general en lo que se refiere a las reclusas que van a dar a luz mientras cumplen condena de encarcelamiento y desean conservar al hijo es que la madre y el hijo no sean separados a menos que no haya otra posibilidad. UN والممارسة العامة فيما يتعلق بالنزيلة التي ستضع طفلا أثناء قضاء مدة العقوبة بالسجن وترغب في الاحتفاظ بالطفل تتمثل في أنه ينبغي عدم الفصل بين الأم والطفل إلا إذا كان هناك بديل عملي.
    Los niveles relativamente bajos del estado nutricional en el Este pueden asociarse con diferencias en los hábitos alimentarios, en la disponibilidad de alimentos y en las prácticas de asistencia a la madre y el hijo. UN أما معايير الوضع التغذوي الأدنى نسبيا في الشرق فقد ترتبط بالعادات المختلفة في مجال التغذية وتناول الطعام إضافة إلى عنصر توافر الأغذية وممارسات رعاية الأم والطفل.
    111. Pase madre/hijo. Tiene por objeto promover y preservar la salud de la madre y el hijo. UN 111- بطاقة الأم/الطفل: ويُقصد بها تعزيز وصون صحة الأم والطفل.
    Se han creado equipos especializados en la protección de los menores frente a malos tratos en dos instituciones de atención de salud de Belgrado -- el Instituto para la madre y el hijo y el Instituto de Salud Mental. UN وشكلت أفرقة متخصصة لحماية الأطفال من الاعتداء، وذلك في مؤسستين للرعاية الصحية في بلغراد، هما معهد الأم والطفل ومعهد الصحة العقلية.
    La prohibición se impone sólo al empleo de mujeres embarazadas y mujeres con niños de edad inferior a un año para el desempeño de labores en condiciones nocivas y con factores de peligrosidad que influyan en la salud de la madre y el hijo. UN ولا يحظر سوى إلحاق الحوامل وأمهات الأطفال الذين لم يكملوا بعد سنتهم الأولى، بالعمل في ظل ظروف مؤذية وعوامل خطرة تؤثّر على صحة الأم والطفل.
    379. Los hospitales de maternidad trabajan en un sistema para lograr que la madre y el hijo permanezcan juntos. UN 379 - تعمل مستشفيات الولادة على استحداث نظام لإبقاء الأم والطفل معا.
    Maté a la madre y el hijo o la hija fue asesinado de forma gratuita. Open Subtitles أقتل الأم و الإبن أو الإبنة سيتم قتلها مجاناً.
    Tengo que averiguar lo que intentan comunicar la madre y el hijo. Open Subtitles ان الأم وابنها يحاولون ان يتصلوا سويا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد