ويكيبيديا

    "madres solteras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمهات العازبات
        
    • الأمهات الوحيدات
        
    • الأمهات غير المتزوجات
        
    • أمهات عازبات
        
    • أمهات غير متزوجات
        
    • الأمهات العزبات
        
    • الأم الوحيدة
        
    • الأم غير المتزوجة
        
    • أمهات وحيدات
        
    • والأمهات العازبات
        
    • أم وحيدة
        
    • للأمهات الوحيدات
        
    • الأم العازبة
        
    • الأم العزباء
        
    • أم بمفردها
        
    A continuación, se desearía destacar algunos de los servicios que se han concebido específica o principalmente para prestar asistencia a las madres solteras. UN ويُسلط الضوء في ما يلي على بعض الخدمات التي تمّ استحداثها لمساعدة الأمهات العازبات على وجه التحديد أو بشكل أساسي.
    El Gobierno está estudiando actualmente la situación de las madres solteras en lo que respecta a la seguridad social. UN وأفادت أن الحكومة تناقش حالياً وضع الأمهات العازبات فيما يخص الضمان الاجتماعي.
    Su Gobierno está también trabajando para ayudar a las madres solteras a establecer una red de asistencia mutua. UN وأضاف أن حكومة بلده تعمل أيضا على مساعدة الأمهات الوحيدات على إنشاء شبكات للمساعدة المتبادلة.
    Las madres solteras no pueden hacer uso de ese subsidio. UN ولا تستفيد الأمهات غير المتزوجات من شبكة الأمان هذه.
    Dado que hay muchas madres solteras entre los beneficiarios de estas prestaciones, las enmiendas revisten especial interés para las mujeres. UN وتكتسي هذه التغييرات أهمية خاصة بالنسبة للمرأة باعتبار أن الكثيرين من الذين يتلقون تلك المعونات أمهات عازبات.
    Muchas de las mujeres que fueron violadas cuando eran vírgenes son madres solteras estigmatizadas en su comunidad por haber tenido hijos con soldados indonesios. UN والكثير من النساء اللاتي اغتصبن كعذارى أمهات غير متزوجات يعانين من الوصمة في مجتمعاتهن بعد أن ولدن أطفالا لجنود اندونيسيين.
    Como las encargadas primarias de la atención, las mujeres, en particular las madres solteras, pueden beneficiarse mientras el Decreto esté en vigor. UN وتستفيد النساء، ولا سيما النساء الأمهات العازبات باعتبارهن مربيات في المقام الأول ما دام القانون نافذاً.
    En 2001 las madres solteras constituían el 5,4% del total de hogares compuestos, en promedio, por 2,5 personas. UN وفي عام 2001، كانت الأمهات العازبات يشكلن 5.4 في المائة من كل الأسر المعيشية التي تتألف في المتوسط من 2.5 من الأشخاص.
    El Gobierno ha puesto en marcha un sistema para ayudar a las familias jóvenes, resolver sus problemas de vivienda y ayudar a las madres solteras y a los recién nacidos. UN وقد وضعت الحكومة نظاماً لمساعدة الأسر الشابة، وحل مشاكلها من حيث السكن ومساعدة الأمهات العازبات والرضع حديثي الولادة.
    Charlie, no puedes usar a mi hijo para ganarte a madres solteras. Open Subtitles لا يمكنك أن تستغل إبني في إلتقاط الأمهات الوحيدات أه؟
    - Apoyo a las madres solteras y a las mujeres que son víctimas del uso indebido de drogas y de alcohol. UN :: مساندة الأمهات الوحيدات والنساء من ضحايا إساءة استعمال المخدرات والكحوليات.
    Prevalecen prejuicios hacia las adolescentes madres solteras y las nicaragüenses madres. UN ولا يزال هناك تحيز ضد المراهقات من الأمهات الوحيدات والأمهات من النيكاراغويات.
    El número de madres solteras está aumentando. UN وعدد الأمهات غير المتزوجات في ازدياد.
    Sería de gran utilidad disponer de más información relacionada con las iniciativas para modificar las disposiciones del Código del Estatuto Personal que afectan a las madres solteras. UN وأشارت إلى أنه من المفيد توفير مزيد من المعلومات عن أي جهود تبذل لتغيير أحكام قانون الأحوال الشخصية التي تتناول الأمهات غير المتزوجات.
    En esta evolución el número de nacimientos de hijos de madres solteras aumentó más que el de madres divorciadas o viudas. UN وفي نطاق هذا التطور، فاق عدد ولادات الأطفال من أمهات عازبات عدد الولادات من أمهات مطلقات أو أرامل.
    Con ese dinero busca madres solteras en su comunidad para enviarlas a la escuela. TED تأخذ تلك الأموال وتبحث عن أمهات عازبات في مجتمعها لترسلهم إلى المدارس.
    Por lo general, las mujeres cabeza de familia nunca han estado casadas; muchas son, además, madres solteras. UN وبصفة عامة قد لا تكون ربات الأسر الإناث قد سبق لهن الزواج مطلقاً والكثيرات منهن أمهات غير متزوجات كذلك.
    Fiji está poniendo en práctica la incorporación de una perspectiva de género y ha aumentado la asistencia de seguridad social a las personas marginadas, incluidas las madres solteras. UN وذكر أن فيجي تعمم مراعاة المنظور الجنساني وأنها زادت من مساعدات الرعاية الاجتماعية للمهمشين، ومنهم الأمهات العزبات.
    Para las personas discapacitadas del grupo III, 0,6 veces el índice contable mensual. Beneficios para las madres solteras UN للمعوقين من الفئة الثالثة - 0.6 من المؤشر المحاسبي الشهري. استحقاقات الأم الوحيدة
    Las madres solteras, por su parte, gozan de la protección del Estado y reciben atención gratuita y anónima en los hospitales. UN وينبغي الإشارة إلى أن الأم غير المتزوجة تستفيد من حماية الدولة وتُقبل للعلاج في المستشفى بالمجان ودون الكشف عن هويتها.
    La pobreza, la mala salud y las altas tasas de delincuencia y violencia debilitan las familias, muchas de ellas encabezadas por madres solteras. UN ويؤدي الفقر وسوء الصحة وارتفاع معدّلات الجريمة والعنف إلى إنهاك الأسر التي تتولى إعالة الكثير منها أمهات وحيدات.
    El Comité también observa con preocupación la elevada tasa de desempleo entre las mujeres de edad avanzada y las madres solteras. UN كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بارتفاع معدل البطالة بين المسنات والأمهات العازبات.
    Las estadísticas muestran que el 15,1% de los hogares están encabezados por madres solteras y el 1,3% por padres solteros. UN وتبين الإحصاءات أن 15.1 في المئة من الأسر المعيشية ترأسها أم وحيدة و 1.3 في المئة يرأسها أب وحيد.
    Esta política prioriza a las madres solteras. UN وتمنح هذه السياسة الأولوية للأمهات الوحيدات.
    Para empezar, las madres solteras no salen. Open Subtitles قبل كل شيء، الأم العازبة لا تواعد انتبه، انتبه
    Esto significa que e las madres solteras no están en condiciones de aumentar sus ingresos netos. Carecen de estímulo económico para el trabajo. UN ومعنى ذلك أن الأم العزباء لا يمكن أن تزيد دخلها الصافي، إذا أنه ليس هناك حافز اقتصادي يغريها بالعمل.
    Las familias de madres solteras conformaban el 84% de las familias monoparentales. UN وشكلت الأسر التي ترعاها أم بمفردها 84 في المائة من مجموع الأسر ذات الوالد الوحيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد