ويكيبيديا

    "maduros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ناضجة
        
    • ناضجين
        
    • الناضجة
        
    • النضج
        
    • ناضجون
        
    • نضجا
        
    • بالغين
        
    • نضجاً
        
    • ناضجاً
        
    • المكتملة النمو
        
    • الناضجين
        
    • نضج
        
    • تنضج
        
    • الناضج
        
    • راشدين
        
    Trátase de programas maduros que continúan más allá del compromiso original por tres años de la organización de ejecución. UN وهي برامج ناضجة تواصل عملها بعد انقضاء الالتزام اﻷصلي للمنظمة المنفذة الذي كانت مدته ٣ سنوات.
    Sabes, nos convertimos en confiables, maduros, domesticados. Open Subtitles لقد اصبحنا جديرين بالثقة ناضجين واليفين.
    También tendría un impacto físico sobre los árboles maduros que se encuentran en el límite norte del recinto; UN وسيكون له أثر مادي أيضا على العديد من الأشجار الناضجة الموجودة في الحافة الشمالية للموقع؛
    Las economías del mundo desarrollado están formadas en su mayoría por mercados maduros, que ya tuvieron sus grandes períodos de expansión. UN إن اقتصادات العالم المتقدم تقوم في معظمها على أسواق مكتملة النضج اجتازت بالفعل أقصى فترات توسعها.
    Estos niños son muy maduros. Viajan por el paÍs de prueba a prueba. Open Subtitles كل هؤلاء الأولاد ناضجون جداً يسافرون عبر البلاد من مناسبة لأخرى
    Tal es el caso, en verdad, de los programas más maduros de América Latina, que actualmente son, en gran medida, autónomos. UN وهذا هو الحال في الواقع بالنسبة للبرامج اﻷكثر نضجا بأمريكا اللاتينية التي تعد اﻵن ذاتية التمويل إلى حد كبير.
    No estamos avanzando como adultos maduros en nuestras vidas... porque me casé con un adicto al juego. Open Subtitles نحن لانحرز أي تقدم في حياتنا كأي اثنين عاقلين بالغين لأنني متزوجة من مدمن قمار
    Bueno, ahora sí porque hemos estado quedando con gente del mundillo pero realmente queremos empezar a buscar a tipos maduros. Open Subtitles لقد أصبحنا كذلك الآن، لأننا كنا نختار من نواعدهم من مجال الروك ولكننا بدأنا نبحث عن رجال أكثر نضجاً
    Desde el séptimo día de tu ciclo te harán análisis de sangre y ultrasonidos vaginales para determinar si tus óvulos están maduros. Open Subtitles بدءً من اليوم السابع لدورتكِ ستقومين بفحوص دم و أشعات فوق سمعية للمهبل... لتحديد ما إذا كانت البويضات ناضجة.
    Creen que los está tocando para ver si sus cerebros están maduros. Open Subtitles يَعتقدونَ بأنّك تَشْعرُ للرُؤية إذا أدمغتِهم ناضجة.
    Striders con bacterias de genoma X-4, 100% maduros. Open Subtitles ‫بكتيريا تحتوى على الجين إكس 4 ‫الحشرات ناضجة بنسبه مائه بالمائة
    Como en las zonas rurales son muchos los jovencitos que se casan a edad temprana, sus padres los consideran poco maduros para adoptar decisiones prudentes y, por lo tanto, intervienen. UN ولأن كثيرا من الأبناء في المناطق الريفية يتزوجون في أعمار مبكرة، يرى الوالدان أنهم غير ناضجين لكي يتخذوا قرارات حكيمة ومن ثم يتدخلون في تزويجهم.
    No podemos resolver esto como dos adultos muy maduros? Open Subtitles لا يمكن ان ننهى هذا مثل شخصين بالغين ناضجين جدا؟
    Aun en países industrializados maduros, el mercado de crédito privado no suministra financiación suficiente para los pobres. UN وحتى في البلدان المصنعة الناضجة لا توفر سوق الائتمان الخاص الإقراض الكافي للفقراء.
    De hecho sigue abierta la posibilidad de que recojamos algunos de los frutos más maduros de este árbol. UN فالإمكانية تظل مفتوحة أمامنا لكي نقطف بعض الفاكهة الناضجة من هذه الشجرة.
    Además, la integración de los mercados financieros aumentó la correlación entre los mercados emergentes y los mercados maduros. UN وعلاوة على ذلك، أدى تكامل الأسواق المالية إلى زيادة الترابط بين الأسواق الناشئة والأسواق المكتملة النضج.
    Son maduros. Y, saben qué, llegan a admirar al sargento y nunca se olvidan de él. TED إنهم ناضجون. وتعلمون ماذا، سيعجبهم رقيب التدريب ولن ينسوا رقيب التدريب.
    Tal vez luego podamos comportarnos como seres humanos maduros. Open Subtitles ربما بعد ذلك يمكننا التصرف مثل البشر نضجا.
    Debe haber más maduros y desarrollados sistemas solares aquí, pero encontrarlos es como buscar una aguja en un pajar cósmico. Open Subtitles لا بد أن هناك أنظمة شمسية أكثر نضجاً وتطوراً هنا .لكن العثور عليها يشبه البحث عن إبرة في كومة قش
    - General, lo estaba esperando. Estos huevos, no están totalmente maduros. Open Subtitles حضرة اللواء، كنت بانتظارك هذا البيض ليس ناضجاً فعلاً
    Telecomunicaciones móviles en África: una oportunidad desaprovechada por las empresas transnacionales de mercados maduros UN الاتصالات بالهواتف النقالة في أفريقيا: الفرص الضائعة على الشركات عبر الوطنية العاملة في الأسواق المكتملة النمو
    Si bien esto planteará algunos retos, también ofrecerá importantes oportunidades para capitalizar el gran potencial de los trabajadores maduros. UN وفي حين أن هذا سينطوي على بعض التحديات، إلا أنه يتيح أيضاً فرصاً كبيرة للاستفادة من القدرة الهائلة للعمال الناضجين.
    si yo soy maduro al respecto, y tu eres madura al respecto, los dos somos maduros podremos lograr cierta maduracion. Open Subtitles طالما انا مازالت ناضج حوله انتى ستكونى ناضجه حوله كل من نضج نستطيع ان نحقق هدف ناضج فيه مؤكد
    "Mis pensamientos están maduros como la fruta en otoño. " Open Subtitles أفكاري تنضج مثل الفاكهة في الخريف
    En 1991, hubo un aumento considerable de las ventas de bananos verdes, cocos maduros, taro y hortalizas, en comparación con el año anterior. UN وفي عام ١٩٩١ طرأت زيادة كبيرة على بيع الموز اﻷخضر وجوز الهند الناضج والقلقاس والخضروات، بالمقارنة مع السنة السابقة.
    Y espero que haya alguna forma de que seamos maduros y podamos ser amigos. Open Subtitles وآمل فقط أن هنالك مجال لئن نكون راشدين ونصبح ربما أصدقاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد