ويكيبيديا

    "magistrados del tribunal contencioso-administrativo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من قضاة محكمة المنازعات
        
    • القاضي في محكمة المنازعات
        
    • القضاة في محكمة المنازعات
        
    • قاض في محكمة المنازعات
        
    • يباشر قضاة محكمة المنازعات
        
    • للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة
        
    • قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
        
    • قضاة محكمة النزاع
        
    • قضاة محكمتي المنازعات
        
    Los tres magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo que presten servicio en régimen de dedicación exclusiva ordinariamente desempeñarán sus funciones en Nueva York, Ginebra y Nairobi, respectivamente. UN يعمل بصفة اعتيادية في كل من نيويورك، وجنيف، ونيروبي، واحد من قضاة محكمة المنازعات المتفرغين الثلاثة.
    Los tres magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo que presten servicio en régimen de dedicación exclusiva ordinariamente desempeñarán sus funciones en Nueva York, Ginebra y Nairobi, respectivamente. UN يعمل بصفة اعتيادية في كل من نيويورك، وجنيف، ونيروبي، واحد من قضاة محكمة المنازعات المتفرغين الثلاثة.
    8. Los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo prestarán servicios a título estrictamente personal y tendrán plena independencia. UN 8 - يعمل القاضي في محكمة المنازعات بصفته الشخصية ويتمتع باستقلال كامل.
    El Consejo sigue defendiendo esa postura y observa, además, que la condición de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo es anómala en comparación con la de otros actores que participan en el sistema. UN ولا يزال المجلس على هذا الرأي، ويلاحظ بالإضافة إلى ذلك أن وضع القضاة في محكمة المنازعات غير سوي مقارنةً بوضع الجهات المعنيَّة الأخرى في النظام.
    10. Los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo sólo podrán ser depuestos de su cargo por la Asamblea General en caso de conducta indebida o incapacidad. UN 10 - لا يجوز إلا للجمعية العامة إعفاء قاض في محكمة المنازعات من منصبه، وذلك في حالة سوء السلوك أو انعدام الأهلية.
    Los tres magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo que presten servicio en régimen de dedicación exclusiva desempeñarán habitualmente sus funciones en Nueva York, Ginebra y Nairobi, respectivamente. UN يباشر قضاة محكمة المنازعات المتفرغون الثلاثة مهامهم عادة في نيويورك وجنيف ونيروبي تباعا.
    Los tres magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo que presten servicio en régimen de dedicación exclusiva ordinariamente desempeñarán sus funciones en Nueva York, Ginebra y Nairobi, respectivamente. UN يعمل بصفة اعتيادية في كل من نيويورك، وجنيف، ونيروبي، واحد من قضاة محكمة المنازعات المتفرغين الثلاثة.
    Los tres magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo que presten servicio en régimen de dedicación exclusiva ordinariamente desempeñarán sus funciones en Nueva York, Ginebra y Nairobi, respectivamente. UN المادة 5 يعمل بصفة اعتيادية في كل من نيويورك، وجنيف، ونيروبي، واحد من قضاة محكمة المنازعات المتفرغين الثلاثة.
    Los tres magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo que presten servicio en régimen de dedicación exclusiva ordinariamente desempeñarán sus funciones en Nueva York, Ginebra y Nairobi, respectivamente. UN المادة 5 يعمل بصفة اعتيادية في كل من نيويورك، وجنيف، ونيروبي، واحد من قضاة محكمة المنازعات المتفرغين الثلاثة.
    Circunstancias en que una cuestión debe ser decidida por una sala de tres magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo UN جيم - الأحوال التي فيها يبت في المسألة فريق من ثلاثة من قضاة محكمة المنازعات
    Su delegación atribuye gran importancia al uso de múltiples idiomas en el nuevo sistema; es, por ende, lamentable que ninguno de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo en Nueva York se exprese en francés, que es uno de los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN ومضت تقول إن وفد بلدها يولي أهمية بالغة لتعدد اللغات في النظام الجديد؛ ولذلك فقد أعربت عن أسفها إزاء عدم إلمام أيّ من قضاة محكمة المنازعات في نيويورك باللغة الفرنسية التي هي إحدى لغتي العمل في الأمم المتحدة.
    En segundo lugar, dado que tres de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y los magistrados ad lítem prestarían servicios a tiempo completo, ese órgano podría resolver un número mayor de casos que los órganos mixtos o el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, que no prestan servicios a tiempo completo. UN ثانيا، بما أن ثلاثة من قضاة محكمة المنازعات والقضاة المخصصين سيكونون متفرغين، فسيكون بوسعهم البت في عدد أكبر من القضايا بالمقارنة مع الهيئات المشتركة أو المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، التي لا تعمل على أساس التفرغ.
    8. Los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo prestarán servicios a título personal y tendrán plena independencia. UN 8 - يعمل القاضي في محكمة المنازعات بصفته الشخصية ويتمتع باستقلال كامل.
    9. Se abstendrán de intervenir los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo que tengan o parezcan tener un conflicto de intereses en una causa. UN 9 - يتنحى القاضي في محكمة المنازعات عن النظر في أي قضية إذا كانت تنطوي، أو بدا أنها تنطوي على تضارب في المصالح بالنسبة له.
    Es preciso seguir examinado si los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas deben desempeñar su cargo durante un período de seis o siete años. UN 17 - وينبغي مواصلة دراسة مسألة ما إذا كان يجب أن تبلغ مدة خدمة القضاة في محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التابعتين للأمم المتحدة ستة أو سبعة أعوام.
    10. Los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo sólo podrán ser depuestos de su cargo por la Asamblea General en caso de conducta indebida o incapacidad. UN 10 - لا يجوز إعفاء قاض في محكمة المنازعات من منصبه إلا على يد الجمعية العامة، ويكون ذلك في حالة سوء السلوك أو انعدام الأهلية.
    Los tres magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo que presten servicio en régimen de dedicación exclusiva desempeñarán habitualmente sus funciones en Nueva York, Ginebra y Nairobi, respectivamente. UN يباشر قضاة محكمة المنازعات المتفرغون الثلاثة مهامهم عادة في نيويورك وجنيف ونيروبي تباعا.
    Estatuto de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones UN وضع قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Memorando de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas sobre cuestiones sistémicas UN المرفق الثاني مذكرة من قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بشأن مسائل عامة
    La delegación también está de acuerdo con la propuesta del Secretario General relativa a la inmunidad de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones. UN كما يوافق على اقتراح الأمين العام فيما يتعلق بحصانة قضاة محكمتي المنازعات والاستئناف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد