Majed Skaini, Comisión Económica y Social para Asia Occidental | UN | ماجد سكايني، اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Han prohibido que la esposa de Majed Al Chaer vea a su marido y a su hijo a la vez cuando visita la cárcel. | UN | ولا يُسمح لزوجة ماجد الشاعر برؤية زوجها وابنها في وقت واحد أثناء الزيارة. |
:: Majed Abdulrahman Mohammad Hamidou, abogado de 48 años de Alepo, casado y con cuatro hijos. | UN | ماجد عبد الرحمن محمد حميدو: محام عمره 48 عاماً من حلب، متزوج وله أربعة أطفال. |
Uno de los detenidos era el conductor y guardaespaldas de Majed Hamdan, el hermano de Mustapha Hamdan, que dirige una empresa que al parecer se ocupa de la seguridad en el Hotel St. George. | UN | وأفيد بأن أحد الموقوفين هو سائق ومرافق ماجد حمدان، شقيق مصطفى حمدان، الذي يدير شركة كانت تقوم بتوفير الأمن لفندق سان جورج. |
Seis miembros del personal del OOPS resultaron muertos durante este período: Maher Saqallah, Iain Hook, Ahlam Riziq Kandil, Usama Hassan Tahrawi, Majed Hussein Al-Sleibi e Ibrahim Al-Othmani. | UN | فقد قُتل ستة من موظفي الأونروا أثناء هذه الفترة هم: ماهر ساق الله وإيان هوك، وأحلام رزق قنديل، وأسامة حسن طهراوي، وماجد حسين الصليبي، وإبراهيم العثماني. |
El Sr. Majed Sahel Mohammed Mastoor, oficial ejecutivo, Instituto de Formación de la Guardia Costera (Yemen), dio a conocer las experiencias y los problemas de su país y presentó un panorama general de las actividades de protección y seguridad marítimas de la guardia costera. | UN | وقام ماجد سهل محمد مستور، المسؤول التنفيذي في معهد التدريب لخفر السواحل في اليمن، بمشاطرة تجارب بلده والتحديات التي يواجهها وقدم لمحة عامة عن أنشطة الأمن البحري والسلامة البحرية في خفر السواحل. |
43. Majed Ismail Kayed, nacional de Jordania, y Adel Mohamed Abdallah, nacional de Somalia, según parece, también permanecen recluidos en la prisión de Soussa. | UN | 43- ماجد إسماعيل كايد مواطن أردني وعادل محمد عبد الله مواطن صومالي محتجزان وفقاً للتقارير في سجن سوسة أيضاً. |
Alaa Majed Bani Oudeh, 14 años | UN | علاء ماجد بني عودة، ١٤ طمون |
El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Ministro de Estado y Relaciones Exteriores de Kuwait, Excmo. Sr. Suleiman Majed al-Shaheen. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيد سليمان ماجد الشاهين، وزير الدولة للشؤون الخارجية في الكويت. |
El atacante fue identificado como Majed Atta, proveniente de Beit Jalla, de 17 años de edad y miembro de las brigadas Mártires de Al-Aqsa, facción del movimiento Fatah del propio Presidente Arafat que se atribuyó responsabilidad por el ataque. | UN | وتم التعرف على هوية الانتحاري، وهو ماجد عطا من بيت جلا، وكان يبلغ من العمر 17 سنة، وينتمي إلى كتيبة شهداء الأقصى، المنضوية تحت لواء حركة فتح التي يتزعمها رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات، والتي أعلنت مسؤوليتها عن الهجوم. |
Majed Hussein | UN | ماجد حسين الصليبي |
Según informó AFP, el jefe de la delegación kuwaití, Ibrahim Majed Al-Shaheen, afirmó que las deliberaciones eran serias. | UN | 47 - ونقلت وكالة الأنباء الفرنسية - فرانس بريس - عن رئيس الوفد الكويتي، إبراهيم ماجد الشاهين قوله إن المناقشات كانت جادة. |
1. Majed Khamees Sa ' adeh | UN | 1 - ماجد خميس سعادة |
Diez de ellos fueron detenidos el 8 de noviembre de 2005 y Majed Raad, Bassam Raad y Shoue Hammoud, los otros tres, el 31 de marzo de 2006. | UN | وقد أُلقي القبض على 10 منهم في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أما الثلاثة الآخرون وهم: ماجد رعد، وبسام رعد، وشوقي حمود، فقد أُلقي القبض عليهم في 31 آذار/مارس 2006. |
Sr. Majed Fayad | UN | السيد ماجد فياض |
El Gobierno de la República Árabe Siria también rechazó los juicios por las autoridades de la ocupación israelí de los ciudadanos sirios Majed Shaer, condenado a cinco años y medio de cárcel, su hijo Fidaa, condenado a tres años de cárcel, y Yusuf Shams, condenado a cinco años de cárcel. | UN | كما أعربت عن رفضها للمحاكمات التي أجرتها سلطات الاحتلال الإسرائيلي في حق المواطنين السوريين ماجد الشاعر، الذي حكم عليه بالسجن مدة خمس سنوات ونصف، وولده فداء، الذي حكم عليه بالسجن مدة ثلاث سنوات، ويوسف شمس، الذي عليه بالسجن مدة خمس سنوات. |
El Gobierno de la República Árabe Siria también rechazó los juicios por las autoridades de la ocupación israelí de los ciudadanos sirios Majed Shaer, condenado a cinco años y medio de cárcel, su hijo Fidaa, condenado a tres años de cárcel, y Yusuf Shams, condenado a cinco años de cárcel. | UN | كما أعربت عن رفضها لما أجرته سلطات الاحتلال الإسرائيلي من محاكمات للمواطنين السوريين ماجد الشاعر الذي حُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات ونصف، وولده فداء الذي حُكم عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات، ويوسف شمس الذي حُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات. |
Por último, en su nota verbal, la República Árabe Siria rechazó los juicios y las condenas a Majed Shaer y su hijo Fidaa de 5 años y medio y 3 años de prisión, respectivamente, impuestas por Israel en julio de 2010. | UN | 9 - وختاما، رفضت الجمهورية العربية السورية قيام إسرائيل بمحاكمة ماجد الشاعر وابنه فداء وإصدار عقوبة بالسجن على الأول لمدة خمس سنوات ونصف وعلى الثاني لمدة ثلاث سنوات في تموز/يوليه 2010. |
30. Majed Said Al Ghamidi, nacional de la Arabia Saudita de 34 años de edad, fue detenido en noviembre de 2003 y condenado a una pena de 15 años de prisión en junio de 2006. | UN | 30- ماجد سعيد الغامدي مواطن سعودي يبلغ من العمر 34 سنة، أُلقي القبض عليه في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وحُكِمَ عليه بالسجن لمدة 15 سنة، في حزيران/يونيه 2006. |
El Relator, Sr. Majed Almazyed (Arabia Saudita), presentó el proyecto de informe. | UN | 58 - وعرض المقرِّر ماجد المزيد (المملكة العربية السعودية) مشروع التقرير. |
Relativa a Amer Haddara, Shane Kent, Izzydeen Attik, Fadal Sayadi, Abdullah Merhi, Ahmed Raad, Ezzit Raad, Hany Taha, Aimen Joud, Shoue Hammoud, Majed Raad, Bassam Raad y Abdul Nacer Benbrika | UN | بشأن: عامر هدّارة، وشين كينت، وعز الدين عتيق، وفضل صيادي، وعبد الله مرحي، وأحمد رعد، وعزت رعد، وهاني طه، وأيمن جود، وشوقي حمود، وماجد رعد، وبسام رعد، وعبد الناصر بن بريكة |