Tiene ahora la palabra el Embajador Majoor de los Países Bajos. | UN | أعطي الكلمة الآن لسفير هولندا، السيد مايور. |
El orador encomia al Sr. Majoor por su excelente trabajo durante su período como Presidente, durante el cual la configuración ha brindado una importante asistencia a Sierra Leona. | UN | وأشاد بالسيد مايور على ما قام به من عمل ممتاز في فترة رئاسته، والتي قدمت التشكيلة خلالها مساعدة مهمة لسيراليون. |
Asimismo, encomia al Sr. Majoor por su destacada labor y espera con interés que siga contribuyendo al trabajo de la Comisión. | UN | وأشاد أيضا بالسيد مايور على جهوده الرائعة وقال إنه يتطلع إلى أن يواصل السيد مايور مساهمته في عمل اللجنة. |
También deseamos transmitir nuestra gratitud a los cofacilitadores, los Embajadores Gonsalves y Majoor. | UN | ونود كذلك أن نعرب عن امتناننا للميسرين، السفير غونزالفس والسفير ماجور. |
Tiene ahora la palabra el representante de los Países Bajos, Embajador Majoor. | UN | وأدعو ممثل هولندا، السفير ماجور ﻷخذ الكلمة. |
El orador elogia al Sr. Majoor por su excelente presidencia, que sirve de ejemplo para todos. | UN | وأثنى أيضا على السيد مايور لرئاسته الممتازة التي تعد مثالا يحتذي به الجميع. |
Cedo ahora la palabra al representante de los Países Bajos, Sr. Majoor. | UN | أعطي الكلمة لممثل هولندا، السيد مايور. |
Nos complace en particular felicitar especialmente a los Embajadores Paulette Bethel de las Bahamas y Frank Majoor de los Países Bajos, los dos Vicepresidentes del Grupo de Trabajo, por la labor que han realizado dirigiendo las consultas en el año transcurrido. | UN | ويسرنا خصوصا أن نتقدم بالتهانئ إلى السفيرين بوليت بيثل من جزر البهاما وفرانك مايور من هولندا، نائبي رئيس الفريق العامل، على عملهما في قيادة المشاورات خلال العام الماضي. |
Tercera Comisión: Sr. Frank Majoor (Países Bajos) | UN | اللجنة الثالثة: السيد فرانك مايور (هولندا) |
En nombre de la Asamblea General, quisiera dar las gracias al Presidente de la Tercera Comisión, el Excmo. Sr. Frank Majoor de los Países Bajos, a los demás miembros de la Mesa y a todos los representantes por un trabajo bien hecho. | UN | بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس اللجنة الثالثة، سعادة السيد فرانك مايور ممثل هولندا، وبقية أعضاء المكتب وجميع الممثلين على عملهم المتقَن. |
Más tarde: Sr. Majoor (Presidente) (Países Bajos) | UN | وفيما بعد: السيد مايور (الرئيس) (هولندا) |
El miércoles por la mañana recibí la primera versión completa de un proyecto de documento final de los facilitadores, a saber, el Embajador Frank Majoor, de los Países Bajos, y el Embajador Camillo Gonsalves, de San Vicente y las Granadinas. | UN | وتلقيت صباح يوم الأربعاء النسخة الكاملة الأولى لمشروع وثيقة ختامية من الميسرين، السفير فرانك مايور ممثل هولندا والسفير كاميو غونسالبس ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Es por ello por lo que hemos apoyado la labor desarrollada por los facilitadores, el Embajador Majoor de los Países Bajos y el Embajador Gonsalves de San Vicente y las Granadinas. | UN | ولذلك، فإننا نؤيد العمل الذي يضطلع به الميسران، السفير مايور ممثل هولندا والسفير غونسالبس ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Puedo comprender la frustración del Embajador Majoor y que sienta que no se le haya consultado, pero, para ser franco, eso no es motivo suficiente para que se llegue a la conclusión de que el documento en sí carece de fundamentos. | UN | ويمكنني أن أفهم إحباط السفير مايور وشعوره بأنه لم يتم التشاور معه. ولكن، ولكي أكون صريحا، فإن ذلك ليس بسبب كاف يجعل البعض يستنتجون أن الوثيقة في حد ذاتها بلا ميزة. |
Quisiera ahora dar la palabra al representante de los Países Bajos, Embajador Majoor. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل هولندا السفير ماجور. |
Así pues, ahora oficialmente estoy en mi tercera página, por tanto espero que mi buen amigo y colega Frank Majoor no me guarde rencor si termino aquí. | UN | وهأنذا في صفحتي الثالثة رسمياً الآن، فأرجو ألا يؤاخذني زميلي وصديقي الحميم فرانك ماجور إذا أنهيت كلمتي عند هذا الحد. |
Para finalizar, en nombre del Embajador Majoor y en el mío propio, quisiera darles las gracias una vez más por su apoyo y cooperación. | UN | وختاما، أود أن أوجّه إليكم جميعا الشكر، مرة ثانية، بالنيابة عن السفير ماجور وبالأصالة عن نفسي لدعمكم وتعاونكم. |
El período de sesiones fue precedido por una serie de consultas bilaterales dirigidas por el Embajador Bethel y el Embajador Majoor. | UN | وهذه الدورة سبقتها سلسلة من المشاورات الثنائية أجراها السفير بثل والسفير ماجور. |
Me refiero principalmente a la cuestión de la transparencia en los armamentos y a la propuesta que presentó el Embajador Majoor sobre el nombramiento de un coordinador especial, que tenemos la intención de apoyar. | UN | وأشير بصفة رئيسية إلى قضية الشفافية في مسألة التسلّح وإلى الاقتراح الذي قدمه السفير ماجور لتعيين منسّق خاص والذي نعتزم تأييده. |
Por supuesto, me atendré a las directrices propuestas por nuestro antiguo colega, Frank Majoor, a saber: no más de una página por cada uno de los cuatro años que he permanecido aquí. | UN | وسوف التزم بلا شك بالمبادئ التوجيهية التي اقترحها زميلنا السابق السيد فرانك ماجور وهي ما لا يزيد عن صفحة واحدة لكل سنة من السنوات الأربع التي قضيتها هنا. |
Agradecemos profundamente la inmensa labor de las Presidencias de las configuraciones encargadas de los países, Embajadores Johan Løvald y Frank Majoor. | UN | وإننا نقدر تقديرا كبيرا العمل الهائل الذي اضطلع به رئيسا التشكيلتين القطريتين، السفير يوهان لوفلد والسفير فرانك ميور. |
Tiene ahora la palabra el representante de los Países Bajos, Embajador Frank Majoor. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل هولندا السفير فرانك ماجوور. |