ويكيبيديا

    "malí a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مالي على
        
    • مالي إلى
        
    • مالي في
        
    • مالي أيضاً
        
    El representante pidió asistencia a la UNCTAD para que ésta ayudara a Malí a afianzar la estructura de su organismo de la competencia. UN وطلب إلى الأونكتاد مساعدة مالي على تعزيز هيكل سلطة المنافسة في البلد.
    Respuestas presentadas por escrito por el Gobierno de Malí a la lista de cuestiones UN الردود الخطية من حكومة مالي على قائمة المسائل
    El Consejo instó a todos los interesados de Malí a cumplir ese acuerdo de inmediato. UN وحث المجلس جميع الجهات المعنية في مالي على تنفيذ الاتفاق فورا.
    En 1993 la magnitud de la situación llevó al Presidente de la República de Malí a pedir el apoyo del Secretario General para combatir este fenómeno en ese país y en la subregión del África occidental. UN ودفعت فداحة هذه الحالة رئيس جمهورية مالي إلى أن يطلب في عام 1993 إلى الأمين العام للأمم المتحدة تقديم المساعدة لمناهضة هذه الظاهرة في مالي وفي المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا.
    Las tierras áridas del África subsahariana y el Asia central se consideran unas de las más vulnerables al cambio climático, especialmente el corredor que va de Malí a Etiopía. UN والأراضي الجافة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وآسيا الوسطى هي من بين أكثر الأراضي عرضة لتغير المناخ، ولا سيما الممر الممتد من مالي إلى إثيوبيا.
    ii) Ayudar a las autoridades de transición de Malí a ampliar y restablecer la administración del Estado en todo el país; UN ' 2` دعم السلطات الانتقالية في مالي في توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة بسطها في جميع أنحاء البلد؛
    La respuesta de Malí a esas recomendaciones también se reproduce como referencia. UN ويرد كذلك رد مالي على هذه التوصيات كمعلومات مرجعية.
    :: Solicita la participación de la CEDEAO para ayudar a Malí a restablecer su integridad territorial; UN :: يناشد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التدخل لمساعدة مالي على استعادة سلامتها الإقليمية؛
    También insté a todas las partes interesadas de Malí a que aplicaran de buena fe el acuerdo suscrito. UN وشجعت كل الأطراف الفاعلة المعنية في مالي على تنفيذ الاتفاق المبرم، بحسن نية.
    Alentó a Malí a que colaborara eficazmente con la comunidad internacional para hacer frente a la actual crisis humanitaria. UN وشجعت مالي على التعاون بفعالية مع المجتمع الدولي لمواجهة الأزمة الإنسانية الحالية.
    Alentó a Malí a que recabara asistencia técnica de la comunidad internacional. UN وشجعت مالي على التماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي.
    Instaron al Gobierno de Malí a asumir plena responsabilidad por la realización de un diálogo inclusivo entre los malienses. UN وحثوا حكومة مالي على أن تضطلع بالمسؤولية الكاملة عن إجراء حوار شامل بين الماليين.
    En la respuesta que dio el Gobierno de Malí a la solicitud de información del Relator Especial, se reconocía el tráfico ilícito de niños entre Malí, Côte d ' Ivoire, la Arabia Saudita y los Estados Unidos. UN وفي رد حكومة مالي على طلب المقرر الخاص الحصول على معلومات، ذكر أن هناك اتجارا غير مشروع باﻷطفال بين مالي وكوت ديفوار والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Por ello, Malí, a través de iniciativas concretas adoptadas a nivel internacional, regional y nacional, ha demostrado su compromiso con la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN ومن ثم، دللت مالي على التزامها بمكافحة انتشار اﻷسلحة الصغيرة عن طريق مبادرات ملموسة على كل من الصعيد الدولي واﻹقليمي والوطني.
    Marruecos alentó a Malí a continuar esforzándose en esferas como la educación, la alimentación y la salud, e invitó a la comunidad internacional a prestar asistencia a Malí. UN وشجع المغرب مالي على مواصلة الجهود التي تبذلها في مجالات التعليم والغذاء والصحة، ودعا المجتمع الدولي إلى توفير المساعدة اللازمة لها.
    La República de Corea alentó a Malí a que hiciera todo lo posible por resolver ese problema y crear un entorno más favorable para el disfrute de otros derechos humanos. UN وشجعت جمهورية كوريا مالي على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحل هذه المشكلة وتوفير بيئة مواتية للتمتع بغير ذلك من حقوق الإنسان.
    El Grupo sigue investigando los otros dos casos, que se refieren a presuntos casos de tráfico ilícito de diamantes desde Malí a Israel y Bélgica. UN ويواصل الفريق التحقيق في القضيتين المتبقيتين، وهما تشملان حالات نقل ماس خام غير مشروعة من مالي إلى إسرائيل وبلجيكا.
    Las autoridades nacionales han remitido también la situación en Malí a la Corte Penal Internacional. UN كما أحالت السلطات الوطنية الوضع في مالي إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Instaron a los asociados de Malí a incrementar la ayuda que prestaban a los esfuerzos en curso para reformar el sector de la defensa y la seguridad. UN ودعوا شركاء مالي إلى زيادة مساعداتهم المقدمة لدعم الجهود التي تبذل حاليا لإصلاح قطاع الدفاع والأمن.
    ii) Ayudar a las autoridades de transición de Malí a ampliar y restablecer la administración del Estado en todo el país; UN ' 2` دعم السلطات الانتقالية في مالي في توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة بسطها في جميع أنحاء البلد؛
    ii) Ayudar a las autoridades de transición de Malí a ampliar y restablecer la administración del Estado en todo el país; UN ' 2` دعم السلطات الانتقالية في مالي في توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة بسطها في جميع أنحاء البلد؛
    También instó a Malí a que procediera a incluir en el registro a los niños que aún no hubieran sido inscritos y a facilitarles particularmente el acceso a la educación y a la atención sanitaria. UN وحثّت اللجنة مالي أيضاً على المضي قدماً في تسجيل الأطفال الذين لم يُسجلوا بعد، وتمكينهم من الوصول إلى التعليم والرعاية الصحية ، على وجه الخصوص(31).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد