ويكيبيديا

    "malí y en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مالي وفي
        
    • مالي ومنطقة
        
    En 2005, se impartió formación de esta clase en Malí y en Nueva Caledonia. UN وخلال عام 2005 نُظِّمت أنشطة تدريبية في مالي وفي كاليدونيا الجديدة.
    - Profesor de derecho en la Universidad de Malí y en el Instituto Nacional de Formación de Magistrados y Personal Penitenciario UN أستاذ محاضر في القانون بجامعة مالي وفي المعهد الوطني لتدريب القضاة وموظفي السجون.
    Tendrían que celebrarse acuerdos con el Gobierno anfitrión, a fin de permitir que las Naciones Unidas y sus contratistas operen en Malí y en los países de la región. UN وسيتعين وضع اتفاقات مع الحكومات المضيفة للسماح للأمم المتحدة والمتعاقدين معها بالعمل في مالي وفي بلدان بالمنطقة.
    El control de los arsenales sigue siendo un problema que es apremiante abordar en Malí y en los países vecinos. UN 28 - ولا تزال إدارة مخزون الأسلحة تمثل مسألة ملحّة ينبغي معالجتها في مالي وفي البلدان المجاورة.
    Sin lugar a dudas, la aplicación diligente y eficaz de esta estrategia contribuirá a luchar contra el terrorismo en Malí y en el espacio sahelosahariano. UN إن التنفيذ الفعال والدؤوب لتلك الاستراتيجية سيسهم بلا شك في مكافحة الإرهاب في مالي ومنطقة الساحل والصحراء ككل.
    Profundamente preocupada por la magnitud de la situación de inseguridad y bandidaje que se deriva de la circulación ilícita de armas pequeñas en Malí y en el resto de la subregión sáharo-saheliana, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي بقية الدول المعنية في منطقة الساحل السوداني،
    Profundamente preocupada por la magnitud de la situación de inseguridad y bandidaje que se deriva de la circulación ilícita de armas pequeñas en Malí y en los demás Estados afectados de la subregión saharo-saheliana, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي الدول اﻷخرى المعنية في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    Profundamente preocupada por la magnitud de la situación de inseguridad y bandidaje que se deriva de la circulación ilícita de armas pequeñas en Malí y en el resto de la subregión sáharo-saheliana, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي بقية الدول المعنية في المنطقة دون اﻹقليمية السودانية الساحلية،
    Profundamente preocupada por la magnitud de la situación de inseguridad y bandidaje que se deriva de la circulación ilícita de armas pequeñas en Malí y en los demás Estados afectados de la subregión saharo-saheliana, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي الدول اﻷخرى المتأثرة في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    Profundamente preocupada por la magnitud de la situación de inseguridad y bandidaje que se deriva de la circulación ilícita de armas pequeñas en Malí y en los demás Estados afectados de la subregión saharo-saheliana, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي الدول اﻷخرى المعنية في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    Profundamente preocupada por la magnitud de la situación de inseguridad y bandidaje que se deriva de la circulación ilícita de armas pequeñas en Malí y en los demás Estados afectados de la subregión saharo-saheliana, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي الدول اﻷخرى المعنية في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    Profundamente preocupada por la magnitud de la situación de inseguridad y bandidaje que se deriva de la circulación ilícita de armas pequeñas en Malí y en los demás Estados afectados de la subregión saharo-saheliana, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي الدول اﻷخرى المتأثرة في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    Profundamente preocupada por la magnitud de la situación de inseguridad y bandidaje que se deriva de la circulación ilícita de armas pequeñas en Malí y en los demás Estados afectados de la subregión saharo-saheliana, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي الدول اﻷخرى المعنية في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    Profundamente preocupada por la magnitud de la situación de inseguridad y bandidaje que se deriva de la circulación ilícita de armas pequeñas en Malí y en los demás Estados afectados de la subregión sáharo–saheliana, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة في مالي وفي الدول اﻷخرى المعنية في المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    343. El Comité alienta al Estado Parte a seguir esforzándose en el cumplimiento de su acuerdo bilateral con el Gobierno de Malí y en ampliar esa modalidad a otros países interesados. UN 343- تشجع اللجنة بقوة الدولة الطرف على متابعة ما تبذله من جهود لتنفيذ الاتفاق الثنائي مع حكومة مالي وفي نقل هذه الخبرة إلى البلدان المعنية الأخرى.
    El Consejo también decide aplicar las sanciones individuales mencionadas en el párrafo 7 del presente comunicado a los líderes y miembros de los grupos armados involucrados en los ataques en el norte de Malí y en las atrocidades perpetradas contra la población civil. UN ويقرر المجلس أيضا تطبيق الجزاءات الفردية المذكورة في الفقرة 7 من هذا البيان على قادة وأعضاء المجموعات المسلحة المتورطين في الهجمات في شمالي مالي وفي الفظاعات المرتكبة ضد السكان المدنيين.
    Además, el Consejo decidió aplicar sanciones individuales contra los líderes y miembros de los grupos armados involucrados en los ataques del norte de Malí y en los abusos cometidos contra la población civil. UN وقرر المجلس كذلك فرض جزاءات فردية على قادة وعناصر الجماعات المسلحة المشاركة في الهجمات على شمال مالي وفي الانتهاكات التي ارتكبت ضد السكان المدنيين.
    Consultora en cuestiones de género; a este respecto participó en un estudio sobre género en el sector de la seguridad de Malí y en un estudio sobre el acceso de la mujer a la justicia UN مستشارة في الشؤون الجنسانية، وفي هذا الصدد شاركت في دراسة تتعلق بالجانب الجنساني في قطاع الأمن في مالي وفي دراسة عن وصول النساء إلى العدالة؛
    - Promover los derechos de la mujer y capacitar a las mujeres para convertirse en agentes del desarrollo en Malí y en todo el mundo; UN - تعزيز حقوق المرأة وتدريبها على القيام بدور فاعل في مجال التنمية في مالي وفي العالم؛
    Del 4 al 11 de noviembre de 1995 en Bamako (Malí) y en Bobo Dioulasso (Burkina Faso) UN - في الفترة من ٤ إلى ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ في باماكو )مالي( وفي بوبو ديولاسو )بوريكنا فاصو(
    El Comité solicitó un enfoque más holístico para abordar las necesidades humanitarias en todo Malí y, en general, en el Sahel. UN وبخصوص مالي، دعت اللجنة إلى اعتماد نهج أكثر شمولاً بشأن تلبية الاحتياجات الإنسانية في جميع أنحاء مالي ومنطقة الساحل الأوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد